summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--!NetSurf/Resources/nl/licence.html,faf2
-rw-r--r--!NetSurf/Resources/nl/welcome.html,faf6
-rw-r--r--Docs/QUICK-START38
-rwxr-xr-xatari/findfile.c2
-rw-r--r--beos/gui.cpp1
-rw-r--r--beos/scaffolding.cpp1
-rw-r--r--beos/scaffolding.h1
-rw-r--r--content/content.h13
-rw-r--r--content/dirlist.h8
-rw-r--r--css/select.h4
-rw-r--r--gtk/scaffolding.c2
-rw-r--r--gtk/viewsource.c1
-rw-r--r--monkey/main.c2
-rw-r--r--render/imagemap.h5
-rw-r--r--resources/FatMessages1538
-rw-r--r--riscos/gui.c2
-rw-r--r--riscos/save.h5
-rw-r--r--riscos/window.c24
-rw-r--r--test/llcache.c1
-rw-r--r--utils/corestrings.c1
-rw-r--r--utils/corestrings.h9
-rw-r--r--utils/url.h9
22 files changed, 890 insertions, 785 deletions
diff --git a/!NetSurf/Resources/nl/licence.html,faf b/!NetSurf/Resources/nl/licence.html,faf
index eb9aafc2d..ff4af5d23 100644
--- a/!NetSurf/Resources/nl/licence.html,faf
+++ b/!NetSurf/Resources/nl/licence.html,faf
@@ -36,7 +36,7 @@ dl.components > dd > span + span {
<h1>NetSurf-gebruikerslicentie</h1>
-<p>De broncode van NetSurf, de documentie, evenals de verschillende
+<p>De broncode van NetSurf, de documentatie, evenals de verschillende
vertalingen, bijbehorende bestanden en de gebruikersinterface-definities zijn
vrijgegeven onder de voorwaarden van de GNU General Public Licence, versie
2.0. Bovendien, als speciale uitzondering is het toegestaan om de code van
diff --git a/!NetSurf/Resources/nl/welcome.html,faf b/!NetSurf/Resources/nl/welcome.html,faf
index fedd42a73..31b24ad67 100644
--- a/!NetSurf/Resources/nl/welcome.html,faf
+++ b/!NetSurf/Resources/nl/welcome.html,faf
@@ -10,10 +10,10 @@
<h1 class="banner"><a href="http://www.netsurf-browser.org/"><img src="about:logo" alt="NetSurf"></a></h1>
<ul class="nslinks">
-<li><a href="http://www.netsurf-browser.org/"><strong>NetSurf-webstek</strong> </a> (Engels)</li>
+<li><a href="http://www.netsurf-browser.org/"><strong>NetSurf-website</strong> </a> (Engels)</li>
<li><a href="http://www.netsurf-browser.org/documentation/">Engelstalige documentatie</a></li>
<li>Nieuwste <a href="http://www.netsurf-browser.org/downloads/"><strong>NetSurf-versie</strong></a> ophalen</li>
-<li>Schrijf de <a href="../contact/index_nl"><strong>ontwikkelaars</strong> </a> (Engels)</li>
+<li>Schrijf de <a href="http://www.netsurf-browser.org/contact/"><strong>ontwikkelaars</strong> </a> (Engels)</li>
<li>Schrijf de <a href="mailto:g.vankatwijk@freeler.nl">vertalers</a>
</ul>
@@ -72,4 +72,4 @@
</div>
</body>
-</html> \ No newline at end of file
+</html>
diff --git a/Docs/QUICK-START b/Docs/QUICK-START
index 237027b71..9ff3fb5e9 100644
--- a/Docs/QUICK-START
+++ b/Docs/QUICK-START
@@ -1,5 +1,5 @@
--------------------------------------------------------------------------------
- Quick Build Steps for NetSurf 26 February 2014
+ Quick Build Steps for NetSurf 24 February 2015
--------------------------------------------------------------------------------
This document provides steps for building NetSurf.
@@ -63,6 +63,42 @@
$ ./nsfb
+ Cross Compiling
+=================
+
+ If you are cross compiling, you can follow the above steps, but when sourcing
+ env.sh, you should set TARGET_ABI to the appropriate triplet for your cross
+ compiler. For example, to cross compile for RISC OS:
+
+ $ TARGET_ABI=arm-unknown-riscos source env.sh
+
+ After that, the commands such as `ns-package-install` and `ns-pull-install`
+ will do what is appropriate for the platform you are building for.
+
+ To do the final build of NetSurf, pass the appropriate TARGET to make. For
+ example, to cross compile for RISC OS:
+
+ $ make TARGET=riscos
+
+ Finally, you can package up your build to transfer to the system you are
+ developing for. For example, to produce a package for RISC OS:
+
+ $ make TARGET=riscos package
+
+ Getting a cross compiler set up
+---------------------------------
+
+ We maintain cross compilation environments and an SDK for a number of
+ platforms. These may be found in our toolchains repository.
+
+ $ git clone git://git.netsurf-browser.org/toolchains
+
+ Pre-built versions of the toolchains for Debian systems are often available
+ via our automated build and test infrastructure:
+
+ http://ci.netsurf-browser.org/builds/toolchains/
+
+
Not working?
==============
diff --git a/atari/findfile.c b/atari/findfile.c
index c8ac7cc10..60b3ed510 100755
--- a/atari/findfile.c
+++ b/atari/findfile.c
@@ -26,7 +26,7 @@
#include <curl/curl.h>
#include "utils/log.h"
-#include "utils/url.h"
+#include "utils/corestrings.h"
#include "atari/gemtk/gemtk.h"
#include "atari/findfile.h"
#include "atari/misc.h"
diff --git a/beos/gui.cpp b/beos/gui.cpp
index 6447fd9e9..948638217 100644
--- a/beos/gui.cpp
+++ b/beos/gui.cpp
@@ -49,6 +49,7 @@ extern "C" {
#include "utils/log.h"
#include "utils/messages.h"
#include "utils/url.h"
+#include "utils/corestrings.h"
#include "utils/utf8.h"
#include "utils/utils.h"
diff --git a/beos/scaffolding.cpp b/beos/scaffolding.cpp
index d1a9930c5..04b42611f 100644
--- a/beos/scaffolding.cpp
+++ b/beos/scaffolding.cpp
@@ -64,6 +64,7 @@ extern "C" {
#include "utils/messages.h"
#include "utils/utils.h"
#include "utils/log.h"
+#include "utils/nsurl.h"
#include "desktop/gui_clipboard.h"
}
#include "beos/about.h"
diff --git a/beos/scaffolding.h b/beos/scaffolding.h
index cdb481e13..61d069175 100644
--- a/beos/scaffolding.h
+++ b/beos/scaffolding.h
@@ -28,6 +28,7 @@ extern "C" {
#include "desktop/plotters.h"
struct hlcache_handle;
+struct nsurl;
}
diff --git a/content/content.h b/content/content.h
index c154d7a04..f0761d748 100644
--- a/content/content.h
+++ b/content/content.h
@@ -34,7 +34,6 @@
#include "utils/config.h"
#include "utils/errors.h"
#include "utils/http.h"
-#include "utils/nsurl.h"
#include "content/content_factory.h"
#include "content/content_type.h"
#include "desktop/search.h"
@@ -105,7 +104,7 @@ struct content_rfc5988_link {
struct content_rfc5988_link *next; /**< next rfc5988_link in list */
lwc_string *rel; /**< the link relationship - must be present */
- nsurl *href; /**< the link href - must be present */
+ struct nsurl *href; /**< the link href - must be present */
lwc_string *hreflang;
lwc_string *type;
lwc_string *media;
@@ -120,8 +119,8 @@ union content_msg_data {
nserror errorcode;
/** CONTENT_MSG_REDIRECT - Redirect info */
struct {
- nsurl *from; /**< Redirect origin */
- nsurl *to; /**< Redirect target */
+ struct nsurl *from; /**< Redirect origin */
+ struct nsurl *to; /**< Redirect target */
} redirect; /**< Fetch URL redirect occured */
/** CONTENT_MSG_REDRAW - Area of content which needs redrawing */
struct {
@@ -171,7 +170,7 @@ union content_msg_data {
} dragsave;
/** CONTENT_MSG_SAVELINK - Save a URL */
struct {
- nsurl *url;
+ struct nsurl *url;
const char *title;
} savelink;
/** CONTENT_MSG_POINTER - Mouse pointer to set */
@@ -252,7 +251,7 @@ bool content_matches_quirks(struct content *c, bool quirks);
bool content_is_shareable(struct content *c);
const struct llcache_handle *content_get_llcache_handle(struct content *c);
-nsurl *content_get_url(struct content *c);
+struct nsurl *content_get_url(struct content *c);
struct content *content_clone(struct content *c);
@@ -426,7 +425,7 @@ void content_invalidate_reuse_data(struct hlcache_handle *h);
* \param h Content to retrieve refresh URL from
* \return Pointer to URL, or NULL if none
*/
-nsurl *content_get_refresh_url(struct hlcache_handle *h);
+struct nsurl *content_get_refresh_url(struct hlcache_handle *h);
/**
* Retrieve the bitmap contained in an image content
diff --git a/content/dirlist.h b/content/dirlist.h
index 687f50688..5cdaf7532 100644
--- a/content/dirlist.h
+++ b/content/dirlist.h
@@ -33,15 +33,17 @@
#define DIRLIST_NO_DATE_COLUMN 1 << 3
#define DIRLIST_NO_TIME_COLUMN 1 << 4
+struct nsurl;
+
bool dirlist_generate_top(char *buffer, int buffer_length);
bool dirlist_generate_hide_columns(int flags, char *buffer, int buffer_length);
bool dirlist_generate_title(const char *title, char *buffer, int buffer_length);
bool dirlist_generate_parent_link(const char *parent, char *buffer,
int buffer_length);
bool dirlist_generate_headings(char *buffer, int buffer_length);
-bool dirlist_generate_row(bool even, bool directory, nsurl *url, char *name,
- const char *mimetype, long long size, char *date, char *time,
- char *buffer, int buffer_length);
+bool dirlist_generate_row(bool even, bool directory, struct nsurl *url,
+ char *name, const char *mimetype, long long size, char *date,
+ char *time, char *buffer, int buffer_length);
bool dirlist_generate_bottom(char *buffer, int buffer_length);
#endif
diff --git a/css/select.h b/css/select.h
index 083fd91b6..13b9e1201 100644
--- a/css/select.h
+++ b/css/select.h
@@ -24,9 +24,9 @@
#include <dom/dom.h>
#include "css/css.h"
-#include "utils/nsurl.h"
struct content;
+struct nsurl;
/**
* Selection context
@@ -35,7 +35,7 @@ typedef struct nscss_select_ctx
{
css_select_ctx *ctx;
bool quirks;
- nsurl *base_url;
+ struct nsurl *base_url;
lwc_string *universal;
const css_computed_style *parent_style;
} nscss_select_ctx;
diff --git a/gtk/scaffolding.c b/gtk/scaffolding.c
index b204dbe28..85d61495c 100644
--- a/gtk/scaffolding.c
+++ b/gtk/scaffolding.c
@@ -27,7 +27,7 @@
#include "utils/filepath.h"
#include "utils/messages.h"
-#include "utils/url.h"
+#include "utils/corestrings.h"
#include "utils/log.h"
#include "utils/nsoption.h"
#include "utils/file.h"
diff --git a/gtk/viewsource.c b/gtk/viewsource.c
index 364ec8156..abc9f9483 100644
--- a/gtk/viewsource.c
+++ b/gtk/viewsource.c
@@ -20,6 +20,7 @@
#include "utils/utils.h"
#include "utils/utf8.h"
+#include "utils/nsurl.h"
#include "utils/messages.h"
#include "desktop/browser.h"
#include "content/content.h"
diff --git a/monkey/main.c b/monkey/main.c
index 289017d94..a58bec50d 100644
--- a/monkey/main.c
+++ b/monkey/main.c
@@ -78,8 +78,6 @@ static void monkey_quit(void)
{
urldb_save_cookies(nsoption_charp(cookie_jar));
urldb_save(nsoption_charp(url_file));
- free(nsoption_charp(cookie_file));
- free(nsoption_charp(cookie_jar));
monkey_fetch_filetype_fin();
}
diff --git a/render/imagemap.h b/render/imagemap.h
index d450cda86..3ae6819da 100644
--- a/render/imagemap.h
+++ b/render/imagemap.h
@@ -21,16 +21,15 @@
#include <dom/dom.h>
-#include "utils/nsurl.h"
-
struct html_content;
struct hlcache_handle;
+struct nsurl;
void imagemap_destroy(struct html_content *c);
void imagemap_dump(struct html_content *c);
nserror imagemap_extract(struct html_content *c);
-nsurl *imagemap_get(struct html_content *c, const char *key,
+struct nsurl *imagemap_get(struct html_content *c, const char *key,
unsigned long x, unsigned long y,
unsigned long click_x, unsigned long click_y,
const char **target);
diff --git a/resources/FatMessages b/resources/FatMessages
index c201290b3..eafb90355 100644
--- a/resources/FatMessages
+++ b/resources/FatMessages
@@ -35,6 +35,7 @@
# Globals
en.all.NetSurf:NetSurf
en.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2014 The NetSurf Developers
+nl.all.NetSurfCopyright:Auteursrecht © 2003 - 2015 De NetSurf-ontwikkelaars
en.ami.NetSurfDesc:Small as a mouse, fast as a cheetah and available for free. NetSurf is a multi-platform web browser.
fr.ami.NetSurfDesc:Petit comme une souris, rapide comme un guépard. NetSurf est un navigateur Web multi-plate-forme libre.
it.ami.NetSurfDesc:Piccolo come un mouse, veloce come un ghepardo. NetSurf è un browser web opensource e multi-piattaforma.
@@ -76,7 +77,7 @@ en.all.OpenURL:Open URL
de.all.OpenURL:Öffne URL
fr.all.OpenURL:Ouvrir l'URL
it.all.OpenURL:Apri URL
-nl.all.OpenURL:Open URL
+nl.all.OpenURL:Weblocatie
# Main menu
#
@@ -104,7 +105,7 @@ en.all.Utilities:Utilities
de.all.Utilities:Werkzeuge
fr.all.Utilities:Utilitaires
it.all.Utilities:Utilità
-nl.all.Utilities:Utilities
+nl.all.Utilities:Diversen
en.ro.Help:Help
de.ro.Help:Hilfe
fr.ro.Help:Aide
@@ -140,7 +141,7 @@ en.ro.Print:Print PRINT
de.ro.Print:Drucken DRUCK
fr.ro.Print:Imprimer PRINT
it.ro.Print:Stampa STAMPA
-nl.ro.Print:Afdrukken PRINT
+nl.ro.Print:Druk af PRINT
en.ro.NewWindow:New window ^N
de.ro.NewWindow:Neues Fenster ^N
fr.ro.NewWindow:Nouvelle fenêtre ^N
@@ -150,29 +151,37 @@ en.ro.ViewSrc:View source... F8
de.ro.ViewSrc:Quellcode... F8
fr.ro.ViewSrc:Voir le source... F8
it.ro.ViewSrc:Mostra sorgente... F8
-nl.ro.ViewSrc:Bekijk HTML... F8
+nl.ro.ViewSrc:Toon HTML... F8
# Main -> Page -> Export menu
#
en.ro.Draw:Draw ⇑^F3
fr.ro.Draw:Dessiner ⇑^F3
+nl.ro.Draw:Draw-bestand ⇑^F3
+
en.all.PDF:PDF
fr.all.PDF:PDF
+nl.all.PDF:PDF
+
en.ro.Text:Text ^F3
fr.ro.Text:Texte ^F3
it.ro.Text:Testo ^F3
-nl.ro.Text:Tekst ^F3
+nl.ro.Text:Tekstbestand ^F3
# Main -> Page -> Save location menu
#
en.ro.URI:Acorn URI
fr.ro.URI:Acorn URI
+nl.ro.URI:Acorn-URI
+
en.ro.URL:ANT URL
fr.ro.URL:ANT URL
+nl.ro.URL:ANT-URL
+
en.all.LinkText:Text
fr.all.LinkText:Texte
it.all.LinkText:Testo
-nl.all.LinkText:Tekst
+nl.all.LinkText:Tekstbestand
# Main -> Object -> Object menu
#
@@ -188,7 +197,7 @@ en.all.ObjPrint:Print
de.all.ObjPrint:Drucken
fr.all.ObjPrint:Imprimer
it.all.ObjPrint:Stampa
-nl.all.ObjPrint:Afdrukken
+nl.all.ObjPrint:Druk af
en.all.ObjReload:Reload
de.all.ObjReload:erneut laden
fr.all.ObjReload:Recharger
@@ -198,27 +207,36 @@ nl.all.ObjReload:Herlaad
# Main -> Object -> Object -> Export menu
#
en.all.Sprite:Sprite
+nl.all.Sprite:Sprite-bestand
+
en.all.ObjDraw:Draw
+nl.all.ObjDraw:Draw-bestand
# Main -> Object -> Link menu
en.all.LinkSave:Save
de.all.LinkSave:Speichern
fr.all.LinkSave:Enregistrer
it.all.LinkSave:Salva
+nl.all.LinkSave:Bewaar
+
en.all.LinkDload:Download target
de.all.LinkDload:Ziel speichern
fr.all.LinkDload:Téléchargement cible
it.all.LinkDload:Salva file in
+nl.all.LinkDload:Haal op
+
en.all.LinkNew:New window
de.all.LinkNew:Neues Fenster
fr.all.LinkNew:Nouvelle fenêtre
it.all.LinkNew:Nuova finestra
+nl.all.LinkNew:Nieuw venster
# Main -> Selection menu
en.all.SelSave:Save
fr.all.SelSave:Enregistrer
de.all.SelSave:Speichern
it.all.SelSave:Salva
+nl.all.SelSave:Bewaar
# Main -> Navigate menu
#
@@ -241,17 +259,17 @@ en.all.UpLevel:Up one level
de.all.UpLevel:Eine Ebene hoch
fr.all.UpLevel:Remonter d'un niveau
it.all.UpLevel:Livello superiore
-nl.all.UpLevel:Een niveau omhoog
+nl.all.UpLevel:Niveau omhoog
en.ro.Reload:Reload this page ^F5
de.ro.Reload:Seite erneut laden ^F5
fr.ro.Reload:Recharger cette page ^F5
it.ro.Reload:Ricarica ^F5
-nl.ro.Reload:Pagina opnieuw laden ^F5
+nl.ro.Reload:Laad pag. opnieuw ^F5
en.all.Stop:Stop loading this page
de.all.Stop:Ladevorgang abbrechen
fr.all.Stop:Arrêter le chargement de la page
it.all.Stop:Interrompi
-nl.all.Stop:Pagina ophalen afbreken
+nl.all.Stop:Breek ophaalproces af
# Main -> Display menu
#
@@ -259,27 +277,27 @@ en.ro.ScaleView:Scale view F11
de.ro.ScaleView:Vergrößerung F11
fr.ro.ScaleView:Ajuster la vue F11
it.ro.ScaleView:Visualizzazione graduale F11
-nl.ro.ScaleView:Pagina schalen F11
+nl.ro.ScaleView:Schaal pagina F11
en.all.Images:Images
de.all.Images:Bilder
fr.all.Images:Images
it.all.Images:Immagini
-nl.all.Images:Afbeeldingen
+nl.all.Images:Toon afbeeldingen
en.all.Toolbars:Toolbars
de.all.Toolbars:Anzeigen und Leisten
fr.all.Toolbars:Barre d'outils
it.all.Toolbars:Barre strumenti
-nl.all.Toolbars:Werkbalk
+nl.all.Toolbars:Toon werkbalken
en.all.Render:Render
de.all.Render:Rendern
fr.all.Render:Rendu
it.all.Render:Interprete
-nl.all.Render:Weergeven
+nl.all.Render:Pagina-opbouw
en.all.OptDefault:Save as default
de.all.OptDefault:als Standard speichern
fr.all.OptDefault:Définir par défaut
it.all.OptDefault:Salva come predefinito
-nl.all.OptDefault:Als standaard instellen
+nl.all.OptDefault:Stel in als standaard
# Main -> Display -> Images menu
#
@@ -287,12 +305,12 @@ en.all.ForeImg:Foreground images
de.all.ForeImg:Vordergrundbilder
fr.all.ForeImg:Images de premier plan
it.all.ForeImg:In primo piano
-nl.all.ForeImg:Voorgrondafbeelding
+nl.all.ForeImg:Voorgrondafbeeldingen
en.all.BackImg:Background images
de.all.BackImg:Hintergrundbilder
fr.all.BackImg:Images de fond
it.all.BackImg:In sottofondo
-nl.all.BackImg:Achtergrondafbeelding
+nl.all.BackImg:Achtergrondafbeeldingen
# Main -> Display -> Toolbars menu
#
@@ -315,7 +333,7 @@ en.all.ToolStatus:Status bar
de.all.ToolStatus:Statusanzeige
fr.all.ToolStatus:Barre d'état
it.all.ToolStatus:Barra di stato
-nl.all.ToolStatus:Status balk
+nl.all.ToolStatus:Statusbalk
# Main -> Display -> Render menu
#
@@ -328,30 +346,32 @@ en.all.RenderAll:Buffer all rendering
de.all.RenderAll:Alles zwischenspeichern
fr.all.RenderAll:Tamponner tous les rendus
it.all.RenderAll:Blocca tutto l'interprete
-nl.all.RenderAll:Buffer alle weergaven
+nl.all.RenderAll:Buffer gehele weergave
# Main -> Utilities menu
#
en.all.Hotlist:Hotlist
fr.all.Hotlist:Favoris
it.all.Hotlist:Segnalibri
-nl.all.Hotlist:Bladwijzers
+nl.all.Hotlist:Favorieten
en.all.History:History
fr.all.History:Historique
it.all.History:Cronologia locale
-nl.all.History:Historie
+nl.all.History:Geschiedenis
en.all.Cookies:Cookies
it.all.Cookies:Cookie
+nl.all.Cookies:Cookies
+
en.ro.FindText:Find text F4
de.ro.FindText:Text suchen F4
fr.ro.FindText:Recherche de texte F4
it.ro.FindText:Trova testo F4
-nl.ro.FindText:Tekst zoeken F4
+nl.ro.FindText:Zoek tekst F4
en.all.Window:Window
de.all.Window:Fenster
fr.all.Window:Fenêtre
it.all.Window:Finestra
-nl.all.Window:Venster
+nl.all.Window:Vensteromvang en positie
# Main -> Utilities -> Hotlist menu
#
@@ -359,12 +379,12 @@ en.all.HotlistAdd:Add to hotlist
de.all.HotlistAdd:Eintrag hinzufügen
fr.all.HotlistAdd:Ajouter aux favoris
it.all.HotlistAdd:Aggiungi
-nl.all.HotlistAdd:Toevoegen aan bladwijzers
+nl.all.HotlistAdd:Voeg pagina toe
en.ro.HotlistShow:Show hotlist... F6
de.ro.HotlistShow:Hotlist zeigen... F6
fr.ro.HotlistShow:Montrer les favoris... F6
it.ro.HotlistShow:Mostra... F6
-nl.ro.HotlistShow:Toon bladwijzers F6
+nl.ro.HotlistShow:Favorieten... F6
# Main -> Utilities -> History menu
#
@@ -372,24 +392,24 @@ en.ro.HistLocal:Show local history... F7
de.ro.HistLocal:History (lokal) zeigen... F7
fr.ro.HistLocal:Montrer l'historique local... F7
it.ro.HistLocal:Mostra cronologia locale... F7
-nl.ro.HistLocal:Toon historie (lokaal)... F7
+nl.ro.HistLocal:Venstergeschiedenis... F7
en.ro.HistGlobal:Show global history... ^F7
de.ro.HistGlobal:History (global) zeigen... ^F7
fr.ro.HistGlobal:Montrer l'historique global... ^F7
it.ro.HistGlobal:Mostra cronologia globale... ^F7
-nl.ro.HistGlobal:Toon historie (globaal)... ^F7
+nl.ro.HistGlobal:Browsergeschiedenis... ^F7
# Main -> Utilities -> Cookies menu
en.all.ShowCookies:Show cookies...
de.all.ShowCookies:Cookies verwalten...
fr.all.ShowCookies:Montrer les cookies...
it.all.ShowCookies:Mostra cookie...
-nl.all.ShowCookies:Toon cookies...
+nl.all.ShowCookies:Cookiesbeheer...
en.all.DeleteCookies:Delete all cookies
de.all.DeleteCookies:Alle Cookies löschen
fr.all.DeleteCookies:Supprimer tous les cookies
it.all.DeleteCookies:Cancella tutti i cookie
-nl.all.DeleteCookies:Verwijder alle cookies
+nl.all.DeleteCookies:Verwijder cookies
# Main -> Utilities -> Window menu
#
@@ -397,22 +417,22 @@ en.all.WindowSave:Set as default position
de.all.WindowSave:aktuelle Fensterposition speichern
fr.all.WindowSave:Définir comme position par défaut
it.all.WindowSave:Imposta come posizione predefinita
-nl.all.WindowSave:Als standaard positie opslaan
+nl.all.WindowSave:Bewaar als standaard
en.all.WindowStagr:Stagger window position
de.all.WindowStagr:neue Fenster versetzen
fr.all.WindowStagr:Décaler la position des nouv. fenêtres
it.all.WindowStagr:Sfalsa posizione della finestra
-nl.all.WindowStagr:Nieuw venster verplaatsen
+nl.all.WindowStagr:Open vensters stapelgewijs
en.all.WindowSize:Copy window position
de.all.WindowSize:Fenstergröße beibehalten
fr.all.WindowSize:Garder cette taille de fenêtre
it.all.WindowSize:Copia posizione della finestra
-nl.all.WindowSize:Copieer venster positie
+nl.all.WindowSize:Kopieer voorgaand venster
en.all.WindowReset:Reset default position
de.all.WindowReset:Fensterposition zurücksetzen
fr.all.WindowReset:RAZ de la position par défaut
it.all.WindowReset:Resetta posizione della finestra
-nl.all.WindowReset:Venster positie terugzetten
+nl.all.WindowReset:Herstel standaardwaarden
# Main -> Help menu
#
@@ -420,23 +440,27 @@ en.ro.HelpContent:Contents F1
de.ro.HelpContent:Inhalt F1
fr.ro.HelpContent:Contenus F1
it.ro.HelpContent:Contenuti F1
-nl.ro.HelpContent:Inhoud F1
+nl.ro.HelpContent:Inhoudsopgave F1
en.ro.HelpGuide:User guide
de.ro.HelpGuide:Handbuch
fr.ro.HelpGuide:Guide de l'utilisateur
it.ro.HelpGuide:Guida in linea
-nl.ro.HelpGuide:Handboek
+nl.ro.HelpGuide:Gebruikershandleiding
en.ro.HelpInfo:User information
de.ro.HelpInfo:Nutzerinformation
fr.ro.HelpInfo:Information utilisateur
it.ro.HelpInfo:Informazioni utente
-nl.ro.HelpInfo:Gebruikers informatie
+nl.ro.HelpInfo:Gebruikersinformatie
en.all.HelpCredits:Credits
fr.all.HelpCredits:Crédits
it.all.HelpCredits:Ringraziamenti
+nl.all.HelpCredits:Bijdragen
+
en.all.HelpLicence:Licence
de.all.HelpLicence:Lizenz
it.all.HelpLicence:Licenza
+nl.all.HelpLicence:Licentie
+
en.ro.HelpInter:Interactive help
de.ro.HelpInter:interaktive Hilfe
fr.ro.HelpInter:Aide interactive
@@ -454,7 +478,7 @@ en.all.EditToolbar:Edit toolbar
de.all.EditToolbar:Symbolleiste bearbeiten
fr.all.EditToolbar:Éditer la barre d'outils
it.all.EditToolbar:Modifica barra strumenti
-nl.all.EditToolbar:Werkbalk aanpassen
+nl.all.EditToolbar:Aanpasmodus
# Generic tree menus (currently Hotlist and Global history)
#
@@ -472,21 +496,22 @@ en.ro.Clear:Clear selection ^Z
de.ro.Clear:Auswahl aufheben ^Z
fr.ro.Clear:Effacer la sélection ^Z
it.ro.Clear:Cancella selezione ^Z
-nl.ro.Clear:Selectie opheffen ^Z
+nl.ro.Clear:Deselecteer ^Z
en.ro.Copy:Copy to clipboard ^C
de.ro.Copy:Auswahl kopieren ^C
fr.ro.Copy:Copier vers le presse-papier ^C
it.ro.Copy:Copia nella clipboard ^C
-nl.ro.Copy:Copieer naar prikbord ^C
+nl.ro.Copy:Kopieer naar klembord ^C
en.ro.Cut:Cut to clipboard ^X
de.ro.Cut:Ausschneiden ^X
fr.ro.Cut:Couper vers le presse-papier ^X
it.ro.Cut:Taglia dalla clipboard ^X
-nl.ro.Cut:Cut to clipboard ^X
+nl.ro.Cut:Verplaats naar klembord ^X
en.ro.Paste:Paste from clipboard ^V
de.ro.Paste:Einfügen ^V
fr.ro.Paste:Coller depuis le presse-papier ^V
it.ro.Paste:Incolla sulla clipboard ^V
+nl.ro.Paste:Plak in vanuit klembord ^V
# Selection Menu
#
@@ -494,22 +519,22 @@ en.all.Edit:Edit
de.all.Edit:Bearbeiten
fr.all.Edit:Éditer
it.all.Edit:Modifica
-nl.all.Edit:Bewerken
+nl.all.Edit:Wijzig naam
en.ro.Launch:Launch RETURN
de.ro.Launch:Öffnen RETURN
fr.ro.Launch:Lancer RETURN
it.ro.Launch:Avvia INVIO
-nl.ro.Launch:Openen RETURN
+nl.ro.Launch:Open RETURN
en.ro.Delete:Delete ^X
de.ro.Delete:Löschen ^X
fr.ro.Delete:Supprimer ^X
it.ro.Delete:Cancella ^X
-nl.ro.Delete:Verwijderen ^X
+nl.ro.Delete:Verwijder ^X
en.all.ResetUsage:Reset statistics
de.all.ResetUsage:Statistik zurücksetzen
fr.all.ResetUsage:RAZ des statistiques
it.all.ResetUsage:Resetta statistiche
-nl.all.ResetUsage:Statistiek op nul zetten
+nl.all.ResetUsage:Statistiekgebruik op nul
# Hotlist/Global history menu
#
@@ -522,18 +547,21 @@ en.all.Expand:Expand
de.all.Expand:Expandieren
fr.all.Expand:Déployer
it.all.Expand:Espandi
-nl.all.Expand:Uitklappen
+nl.all.Expand:Klap uit
en.all.Collapse:Collapse
de.all.Collapse:Zusammenfalten
fr.all.Collapse:Regrouper
it.all.Collapse:Raggruppa
-nl.all.Collapse:Inklappen
+nl.all.Collapse:Klap in
en.all.Tree:Tree
fr.all.Tree:Arbre
it.all.Tree:Albero
+nl.all.Tree:Tree
+
en.all.TreeExport:Export...
fr.all.TreeExport:Exporter...
it.all.TreeExport:Esporta...
+nl.all.TreeExport:Exporteer...
# New hotlist entry menu
#
@@ -546,7 +574,7 @@ en.all.Link:Address
de.all.Link:Verweis
fr.all.Link:Lien
it.all.Link:Link
-nl.all.Link:Link
+nl.all.Link:Koppeling
# Tree expand/collapse menu
#
@@ -569,7 +597,7 @@ en.all.Domains:Domains
de.all.Domains:Domains
fr.all.Domains:Domaines
it.all.Domains:Domini
-nl.all.Domains:Domains
+nl.all.Domains:Domeinen
# Other menus
#
@@ -578,7 +606,7 @@ en.all.URLSuggest:Recent URLs
de.all.URLSuggest:Aktuelle URLs
fr.all.URLSuggest:URLs récentes
it.all.URLSuggest:URL recenti
-nl.all.URLSuggest:Recente URLs
+nl.all.URLSuggest:Recente adressen
# Menus within the choices system
#
@@ -594,7 +622,7 @@ en.all.ProxyType:Proxy type
de.all.ProxyType:Proxytyp
fr.all.ProxyType:Type de proxy
it.all.ProxyType:Tipo di Proxy
-nl.all.ProxyType:Proxy type
+nl.all.ProxyType:Proxy-type
en.all.ProxyNone:No proxy
de.all.ProxyNone:kein Proxy
fr.all.ProxyNone:Pas de proxy
@@ -604,17 +632,17 @@ en.all.ProxyNoAuth:Simple proxy
de.all.ProxyNoAuth:normaler Proxy
fr.all.ProxyNoAuth:Proxy simple
it.all.ProxyNoAuth:Semplice
-nl.all.ProxyNoAuth:Simpele proxy
+nl.all.ProxyNoAuth:Eenvoudige proxy
en.all.ProxyBasic:Basic authentication
de.all.ProxyBasic:mit Authentifizierung
fr.all.ProxyBasic:Authentification de base
it.all.ProxyBasic:Autentificato di base
-nl.all.ProxyBasic:Basis authenticatie
+nl.all.ProxyBasic:Basis-authenticatie
en.all.ProxyNTLM:NTLM authentication
de.all.ProxyNTLM:NTLM Authentifizierung
fr.all.ProxyNTLM:Authentification NTLM
it.all.ProxyNTLM:Autentificato NTLM
-nl.all.ProxyNTLM:NTLM authenticatie
+nl.all.ProxyNTLM:NTLM-authenticatie
#
# Fonts pane
en.all.Fonts:Fonts
@@ -626,7 +654,7 @@ en.all.DefaultFonts:Font Families
de.all.DefaultFonts:Schriftfamilien
fr.all.DefaultFonts:Familles de fontes
it.all.DefaultFonts:Famiglia Font
-nl.all.DefaultFonts:Font families
+nl.all.DefaultFonts:Lettertypesoorten
#
# Images pane
en.all.Display:Display
@@ -638,22 +666,22 @@ en.all.ImgStyle0:Use OS
de.all.ImgStyle0:RISC OS nutzen
fr.all.ImgStyle0:Utiliser l'OS
it.all.ImgStyle0:Usa OS
-nl.all.ImgStyle0:RISC OS gebruiken
+nl.all.ImgStyle0:RISC OS-routines
en.all.ImgStyle1:Direct to screen
de.all.ImgStyle1:Direktausgabe
fr.all.ImgStyle1:Directement sur l'écran
it.all.ImgStyle1:Diretto su schermo
-nl.all.ImgStyle1:Direct weergave
+nl.all.ImgStyle1:Directe weergave
en.all.ImgStyle2:Dithered
de.all.ImgStyle2:Dithern
fr.all.ImgStyle2:Tramé
it.all.ImgStyle2:Dithered
-nl.all.ImgStyle2:Ditheren
+nl.all.ImgStyle2:Kleurbenadering
en.all.ImgStyle3:Error diffused
de.all.ImgStyle3:Error-Diffusion
fr.all.ImgStyle3:Avec diffusion d'erreur
it.all.ImgStyle3:Diffusione errore
-nl.all.ImgStyle3:Fout-spreiding
+nl.all.ImgStyle3:Foutdiffusie
# Menu items used in the Amiga version.
# Some of these are copies of other strings but without the
@@ -670,42 +698,42 @@ en.all.NewWindowNS:New window
de.all.NewWindowNS:Neues Fenster
fr.all.NewWindowNS:Nouvelle fenêtre
it.all.NewWindowNS:Nuova finestra
-nl.all.NewWindowNS:New window
+nl.all.NewWindowNS:Nieuw venster
en.all.NewTab:New tab
de.all.NewTab:Neuer Tab
fr.all.NewTab:Nouvel onglet
it.all.NewTab:Nuova scheda
-nl.all.NewTab:New tab
+nl.all.NewTab:Nieuw tabblad
en.all.CloseTab:Close tab
de.all.CloseTab:Schließe Tab
fr.all.CloseTab:Fermer l'onglet
it.all.CloseTab:Chiudi scheda
-nl.all.CloseTab:Close tab
+nl.all.CloseTab:Sluit tabblad
en.all.CloseWindow:Close window
de.all.CloseWindow:Schließe Fenster
fr.all.CloseWindow:Fermer la fenêtre
it.all.CloseWindow:Chiudi finestra
-nl.all.CloseWindow:Close window
+nl.all.CloseWindow:Sluit venster
en.all.SaveAsNS:Save as
de.all.SaveAsNS:Speichern als
fr.all.SaveAsNS:Enregistrer sous
it.all.SaveAsNS:Salva come
-nl.all.SaveAsNS:Save as
+nl.all.SaveAsNS:Bewaar als
en.all.Source:Source...
de.all.Source:Quelle...
fr.all.Source:Source...
it.all.Source:Sorgente...
-nl.all.Source:Source...
+nl.all.Source:Bron...
en.all.TextNS:Text...
de.all.TextNS:Text...
fr.all.TextNS:Texte...
it.all.TextNS:Testo...
-nl.all.TextNS:Text...
+nl.all.TextNS:Tekst...
en.all.SaveCompNS:Complete...
de.all.SaveCompNS:Komplett...
fr.all.SaveCompNS:Complète ...
it.all.SaveCompNS:Cartella...
-nl.all.SaveCompNS:Complete...
+nl.all.SaveCompNS:Compleet...
en.all.PDFNS:PDF...
de.all.PDFNS:PDF...
fr.all.PDFNS:PDF...
@@ -720,17 +748,17 @@ en.all.OpenFile:Open local file...
de.all.OpenFile:Öffne lokale Datei...
fr.all.OpenFile:Ouvrir un fichier local ...
it.all.OpenFile:Apri file locale...
-nl.all.OpenFile:Open local file...
+nl.all.OpenFile:Open lokaal bestand...
en.all.About:About
de.all.About:Über
fr.all.About:À propos
it.all.About:Informazioni
-nl.all.About:About
+nl.all.About:Programma-informatie
en.all.PrintNS:Print...
de.all.PrintNS:Drucken...
fr.all.PrintNS:Imprimer...
it.all.PrintNS:Stampa...
-nl.all.PrintNS:Print...
+nl.all.PrintNS:Druk af...
# Edit menu
#
@@ -738,27 +766,27 @@ en.all.CutNS:Cut
de.all.CutNS:Ausschneiden
fr.all.CutNS:Couper
it.all.CutNS:Taglia
-nl.all.CutNS:Cut
+nl.all.CutNS:Knip uit
en.all.CopyNS:Copy
de.all.CopyNS:Kopieren
fr.all.CopyNS:Copier
it.all.CopyNS:Copia
-nl.all.CopyNS:Copy
+nl.all.CopyNS:Kopieer
en.all.PasteNS:Paste
de.all.PasteNS:Einfügen
fr.all.PasteNS:Coller
it.all.PasteNS:Incolla
-nl.all.PasteNS:Paste
+nl.all.PasteNS:Plak in
en.all.SelectAllNS:Select all
de.all.SelectAllNS:Alles auswählen
fr.all.SelectAllNS:Sélectionner tout
it.all.SelectAllNS:Seleziona Tutto
-nl.all.SelectAllNS:Select all
+nl.all.SelectAllNS:Selecteer alles
en.all.ClearNS:Clear selection
de.all.ClearNS:Auswahl rückgängig
fr.all.ClearNS:Effacer la sélection
it.all.ClearNS:Annulla selezione
-nl.all.ClearNS:Clear selection
+nl.all.ClearNS:Deselecteer
en.ami.Undo:Undo
de.ami.Undo:Undo
fr.ami.Undo:Annuler
@@ -781,12 +809,12 @@ en.all.HistGlobalNS:Show global history
de.all.HistGlobalNS:Zeige globale History
fr.all.HistGlobalNS:Afficher l'historique global
it.all.HistGlobalNS:Mostra cronologia globale
-nl.all.HistGlobalNS:Show global history
+nl.all.HistGlobalNS:Toon browsergeschiedenis
en.all.HistLocalNS:Show local history
de.all.HistLocalNS:Zeige lokale History
fr.all.HistLocalNS:Afficher l'historique local
it.all.HistLocalNS:Mostra cronologia locale
-nl.all.HistLocalNS:Show local history
+nl.all.HistLocalNS:Toon venstergeschiedenis
en.ami.ShowCookiesNS:Show cookies
de.ami.ShowCookiesNS:Cookies verwalten
fr.ami.ShowCookiesNS:Montrer les cookies
@@ -796,32 +824,32 @@ en.all.FindTextNS:Find text...
de.all.FindTextNS:Suchen...
fr.all.FindTextNS:Recherche de texte...
it.all.FindTextNS:Trova testo...
-nl.all.FindTextNS:Find text...
+nl.all.FindTextNS:Zoek tekst...
en.all.Redraw:Redraw page
de.all.Redraw:Seite neu aufbauen
fr.all.Redraw:Redessiner la page
it.all.Redraw:Ridisegna pagina
-nl.all.Redraw:Redraw page
+nl.all.Redraw:Bouw pagina opnieuw op
en.all.ScaleNS:Scale
de.all.ScaleNS:Skalieren
fr.all.ScaleNS:Zoom
it.all.ScaleNS:Scala di zoom
-nl.all.ScaleNS:Scale
+nl.all.ScaleNS:Schaal
en.all.ScaleInc:Increase
de.all.ScaleInc:Vergrößern
fr.all.ScaleInc:Augmenter (Zoom +)
it.all.ScaleInc:Aumenta
-nl.all.ScaleInc:Increase
+nl.all.ScaleInc:Vergroot
en.all.ScaleDec:Decrease
de.all.ScaleDec:Verkleinern
fr.all.ScaleDec:Diminuer (Zoom -)
it.all.ScaleDec:Diminuisci
-nl.all.ScaleDec:Decrease
+nl.all.ScaleDec:Verklein
en.all.ScaleNorm:Normal
de.all.ScaleNorm:Normal
fr.all.ScaleNorm:Normal
it.all.ScaleNorm:Normale
-nl.all.ScaleNorm:Normal
+nl.all.ScaleNorm:Normaal
# Hotlist menu
#
@@ -829,7 +857,7 @@ en.all.HotlistShowNS:Show hotlist
de.all.HotlistShowNS:Zeige Hotlist
fr.all.HotlistShowNS:Afficher les favoris
it.all.HotlistShowNS:Mostra
-nl.all.HotlistShowNS:Show hotlist
+nl.all.HotlistShowNS:Toon favorieten
# Settings menu
#
@@ -837,22 +865,22 @@ en.all.SettingsEdit:Edit preferences
de.all.SettingsEdit:Voreinstellungen
fr.all.SettingsEdit:Modifier les préférences
it.all.SettingsEdit:Modifica
-nl.all.SettingsEdit:Edit preferences
+nl.all.SettingsEdit:Wijzig voorkeuren
en.all.Settings:Settings
de.all.Settings:Einstellungen
fr.all.Settings:Paramètres
it.all.Settings:Preferenze
-nl.all.Settings:Settings
+nl.all.Settings:Instellingen
en.all.SnapshotWindow:Snapshot window
de.all.SnapshotWindow:Schnappschuß
fr.all.SnapshotWindow:Capture instantanée de la fenêtre
it.all.SnapshotWindow:Fissa finestra
-nl.all.SnapshotWindow:Snapshot window
+nl.all.SnapshotWindow:Schermopnamevenster
en.all.SettingsSave:Save settings
de.all.SettingsSave:Einstellungen speichern
fr.all.SettingsSave:Enregistrer les paramètres
it.all.SettingsSave:Salva
-nl.all.SettingsSave:Save settings
+nl.all.SettingsSave:Bewaar instellingen
# ARexx menu
#
@@ -878,27 +906,27 @@ en.all.LinkNewTab:Open in new tab
de.all.LinkNewTab:Öffnen in Tab
fr.all.LinkNewTab:Ouvrir dans un nouvel onglet
it.all.LinkNewTab:Apri in una nuova scheda
-nl.all.LinkNewTab:Open in new tab
+nl.all.LinkNewTab:Open in nieuw tabblad
en.all.LinkNewWin:Open in new window
de.all.LinkNewWin:Öffnen in Fenster
fr.all.LinkNewWin:Ouvrir dans une nouvelle fenêtre
it.all.LinkNewWin:Apri in una nuova finestra
-nl.all.LinkNewWin:Open in new window
+nl.all.LinkNewWin:Open in nieuw venster
en.all.CopyURL:Copy URL to clipboard
de.all.CopyURL:URL ins Clipboard
fr.all.CopyURL:Copy URL dans le presse papier
it.all.CopyURL:Copia URL nella clipboard
-nl.all.CopyURL:Copy URL to clipboard
+nl.all.CopyURL:Kopieer adres naar klembord
en.all.CopyClip:Copy to clipboard
de.all.CopyClip:Inhalt ins Clipboard
fr.all.CopyClip:Copier vers le presse-papiers
it.all.CopyClip:Copia nella clipboard
-nl.all.CopyClip:Copy to clipboard
+nl.all.CopyClip:Kopieer naar klembord
en.all.SaveAs:Save as...
de.all.SaveAs:Speichern als...
fr.all.SaveAs:Enregistrer sous...
it.all.SaveAs:Salva come...
-nl.all.SaveAs:Save as...
+nl.all.SaveAs:Bewaar als...
en.ami.SaveIFF:Save as IFF...
de.ami.SaveIFF:Speichern als IFF...
fr.ami.SaveIFF:Enregistrer sous IFF...
@@ -908,48 +936,48 @@ en.all.SaveComplete:Save complete...
de.all.SaveComplete:Speichern abgeschlossen...
fr.all.SaveComplete:Enregistrement terminé...
it.all.SaveComplete:Salva Tutto...
-nl.all.SaveComplete:Save complete...
+nl.all.SaveComplete:Bewaar alles...
en.all.Close:Close
de.all.Close:Schließen
fr.all.Close:Fermer
it.all.Close:Chiudi
-nl.all.Close:Close
+nl.all.Close:Sluit
en.all.ObjShow:Show object
de.all.ObjShow:Zeige Objekt
fr.all.ObjShow:Afficher l'objet
it.all.ObjShow:Mostra
-nl.all.ObjShow:Show object
+nl.all.ObjShow:Toon object
en.all.Frame:Frame
de.all.Frame:Frame
fr.all.Frame:Frame
it.all.Frame:Frame
-nl.all.Frame:Frame
+nl.all.Frame:Vensterkader
en.all.FrameNewWin:Show in new window
de.all.FrameNewWin:In neuem Fenster anzeigen
fr.all.FrameNewWin:Afficher dans une nouvelle fenêtre
it.all.FrameNewWin:Apri frame in nuova finestra
-nl.all.FrameNewWin:Show in new window
+nl.all.FrameNewWin:Toon in nieuw venster
en.all.FrameNewTab:Show in new tab
de.all.FrameNewTab:In neuem Tab anzeigen
fr.all.FrameNewTab:Afficher dans un nouvel onglet
it.all.FrameNewTab:Apri frame in nuova scheda
-nl.all.FrameNewTab:Show in new tab
+nl.all.FrameNewTab:Toon in nieuw tabblad
en.all.FrameOnly:Show only this frame
de.all.FrameOnly:Nur diesen Frame anzeigen
fr.all.FrameOnly:N'afficher que ce cadre
it.all.FrameOnly:Apri frame in questa finestra
-nl.all.FrameOnly:Show only this frame
+nl.all.FrameOnly:Toon alleen dit vensterkader
en.all.SelectFile:Select file...
de.all.SelectFile:Datei auswählen...
fr.all.SelectFile:Sélectionnez le fichier...
it.all.SelectFile:Seleziona file...
-nl.all.SelectFile:Select file...
+nl.all.SelectFile:Selecteer bestand...
en.all.ExternalApp:Open in external application
de.all.ExternalApp:In externer Anwendung öffnen
fr.all.ExternalApp:Ouvrir dans une application externe
it.all.ExternalApp:Apri con applicazione esterna
-nl.all.ExternalApp:Open in external application
+nl.all.ExternalApp:Open in ander programma
# Treeview interface tokens
# =========================
@@ -974,12 +1002,12 @@ en.all.TreeVisited:Visited: %s
de.all.TreeVisited:gesehen am: %s
fr.all.TreeVisited:Visitées : %s
it.all.TreeVisited:Visitato: %s
-nl.all.TreeVisited:Bezocht: %s
+nl.all.TreeVisited:Bezocht: %s keer
en.all.TreeVisits:Visits: %i
de.all.TreeVisits:Besuche gesamt: %i
fr.all.TreeVisits:Visites : %i
it.all.TreeVisits:Visite totali: %i
-nl.all.TreeVisits:Bezichtigd: %i keer
+nl.all.TreeVisits:Bezocht: %i keer
en.all.TreeUnknown:Unknown
de.all.TreeUnknown:Unbekannt
fr.all.TreeUnknown:Inconnue
@@ -1009,7 +1037,7 @@ en.all.TreeExpires:Expires: %s
de.all.TreeExpires:Verfällt: %s
fr.all.TreeExpires:Expire : %s
it.all.TreeExpires:Scadenza: %s
-nl.all.TreeExpires:Verloopt: %s
+nl.all.TreeExpires:Verloopt op: %s
en.all.TreeLastUsed:Last used: %s
de.all.TreeLastUsed:Zuletzt genutzt: %s
fr.all.TreeLastUsed:Dernière utilisation : %s
@@ -1019,7 +1047,7 @@ en.all.TreeSecure:Secure hosts only: %s
de.all.TreeSecure:Nur sichere Hosts: %s
fr.all.TreeSecure:Uniquement des sites sécurisés : %s
it.all.TreeSecure:Solo host sicuri: %s
-nl.all.TreeSecure:Alleen secure sites: %s
+nl.all.TreeSecure:Alleen veilige sites: %s
en.all.TreeVersion:Version: %s
de.all.TreeVersion:Version: %s
fr.all.TreeVersion:Version : %s
@@ -1029,12 +1057,12 @@ en.all.TreePersistent:Persistent: %s
de.all.TreePersistent:Persistent: %s
fr.all.TreePersistent:Persistant : %s
it.all.TreePersistent:Persistenza: %s
-nl.all.TreePersistent:Persistent: %s
+nl.all.TreePersistent:Permanent: %s
en.all.TreeHeaders: (from headers)
de.all.TreeHeaders: (aus Header)
fr.all.TreeHeaders: (à partir des entêtes)
it.all.TreeHeaders: (da intestazioni)
-nl.all.TreeHeaders: (van headers)
+nl.all.TreeHeaders: (van koppen)
en.all.TreeVersion0:Netscape
de.all.TreeVersion0:Netscape
fr.all.TreeVersion0:Netscape
@@ -1054,7 +1082,7 @@ en.all.TreeSession:Session end
de.all.TreeSession:Sitzungsende
fr.all.TreeSession:Fin de session
it.all.TreeSession:Fine sessione
-nl.all.TreeSession:Sessie einde
+nl.all.TreeSession:Sessie-einde
en.all.TreeUnused:Unused
de.all.TreeUnused:Nicht benutzt
fr.all.TreeUnused:Inutilisé
@@ -1064,12 +1092,12 @@ en.all.TreeImport:Imported URL
de.all.TreeImport:Importierte URL
fr.all.TreeImport:URL importée
it.all.TreeImport:URL importati
-nl.all.TreeImport:Ge-importeerde URL
+nl.all.TreeImport:Geïmporteerd adres
en.all.TreeNewLink:New address
de.all.TreeNewLink:New address
fr.all.TreeNewLink:Nouvelle adresse
it.all.TreeNewLink:Nuovo indirizzo
-nl.all.TreeNewLink:New address
+nl.all.TreeNewLink:Nieuw webadres
en.all.TreeNewFolder:New directory
de.all.TreeNewFolder:Neues Verzeichnis
fr.all.TreeNewFolder:Nouv. répertoire
@@ -1079,22 +1107,22 @@ en.all.TreeLaunch:Visit URL
de.all.TreeLaunch:URL ansehen
fr.all.TreeLaunch:Visiter l'URL
it.all.TreeLaunch:Visita URL
-nl.all.TreeLaunch:Visit URL
+nl.all.TreeLaunch:Bezoek webadres
en.all.TreeDelete:Delete
de.all.TreeDelete:Löschen
fr.all.TreeDelete:Effacer
it.all.TreeDelete:Elimina
-nl.all.TreeDelete:Delete
+nl.all.TreeDelete:Verwijder
en.all.TreeDefault:Set as default
de.all.TreeDefault:Set as default
fr.all.TreeDefault:Définir par défaut
it.all.TreeDefault:Imposta come predefinito
-nl.all.TreeDefault:Set as default
+nl.all.TreeDefault:Stel in als standaard
en.all.TreeClear:Clear default
de.all.TreeClear:Clear default
fr.all.TreeClear:Effacer défaut
it.all.TreeClear:Annulla predefinito
-nl.all.TreeClear:Clear default
+nl.all.TreeClear:Annuleer standaard
en.ami.TreeEdit:Edit title
de.ami.TreeEdit:Edit title
fr.ami.TreeEdit:Modifier le titre
@@ -1107,110 +1135,110 @@ en.all.TreeviewLabelTitle:Title
de.all.TreeviewLabelTitle:Title
fr.all.TreeviewLabelTitle:Titre
it.all.TreeviewLabelTitle:Titolo
-nl.all.TreeviewLabelTitle:Title
+nl.all.TreeviewLabelTitle:Titel:
en.all.TreeviewLabelURL:URL
de.all.TreeviewLabelURL:URL
fr.all.TreeviewLabelURL:URL
it.all.TreeviewLabelURL:URL
-nl.all.TreeviewLabelURL:URL
+nl.all.TreeviewLabelURL:Adres:
en.all.TreeviewLabelLastVisit:Last visit
de.all.TreeviewLabelLastVisit:Last visit
fr.all.TreeviewLabelLastVisit:Dernière visite
it.all.TreeviewLabelLastVisit:Ultima visita
-nl.all.TreeviewLabelLastVisit:Last visit
+nl.all.TreeviewLabelLastVisit:Laatste bezoek:
en.all.TreeviewLabelVisits:Visits
de.all.TreeviewLabelVisits:Visits
fr.all.TreeviewLabelVisits:Visites
it.all.TreeviewLabelVisits:Visite
-nl.all.TreeviewLabelVisits:Visits
+nl.all.TreeviewLabelVisits:Bezichtigd:
en.all.TreeviewLabelPeriod:Period
de.all.TreeviewLabelPeriod:Period
fr.all.TreeviewLabelPeriod:Période
it.all.TreeviewLabelPeriod:Periodo
-nl.all.TreeviewLabelPeriod:Period
+nl.all.TreeviewLabelPeriod:Periode:
en.all.TreeviewLabelName:Name
de.all.TreeviewLabelName:Name
fr.all.TreeviewLabelName:Nom
it.all.TreeviewLabelName:Nome
-nl.all.TreeviewLabelName:Name
+nl.all.TreeviewLabelName:Naam:
en.all.TreeviewLabelContent:Content
de.all.TreeviewLabelContent:Content
fr.all.TreeviewLabelContent:Contenu
it.all.TreeviewLabelContent:Contenuto
-nl.all.TreeviewLabelContent:Content
+nl.all.TreeviewLabelContent:Inhoud:
en.all.TreeviewLabelDomain:Domain
de.all.TreeviewLabelDomain:Domain
fr.all.TreeviewLabelDomain:Domaine
it.all.TreeviewLabelDomain:Dominio
-nl.all.TreeviewLabelDomain:Domain
+nl.all.TreeviewLabelDomain:Domein:
en.all.TreeviewLabelPath:Path
de.all.TreeviewLabelPath:Path
fr.all.TreeviewLabelPath:Chemin
it.all.TreeviewLabelPath:Percorso
-nl.all.TreeviewLabelPath:Path
+nl.all.TreeviewLabelPath:Pad:
en.all.TreeviewLabelExpires:Expires
de.all.TreeviewLabelExpires:Expires
fr.all.TreeviewLabelExpires:Expire
it.all.TreeviewLabelExpires:Scadenza
-nl.all.TreeviewLabelExpires:Expires
+nl.all.TreeviewLabelExpires:Verloopt:
en.all.TreeviewLabelLastUsed:Last used
de.all.TreeviewLabelLastUsed:Last used
fr.all.TreeviewLabelLastUsed:Les dernières utilisées
it.all.TreeviewLabelLastUsed:Ultimo utilizzo
-nl.all.TreeviewLabelLastUsed:Last used
+nl.all.TreeviewLabelLastUsed:Laatst gebruikt:
en.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
de.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
fr.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
it.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrizioni
-nl.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
+nl.all.TreeviewLabelRestrictions:Beperkingen:
en.all.TreeviewLabelVersion:Version
de.all.TreeviewLabelVersion:Version
fr.all.TreeviewLabelVersion:Version
it.all.TreeviewLabelVersion:Versione
-nl.all.TreeviewLabelVersion:Version
+nl.all.TreeviewLabelVersion:Versie:
en.all.TreeviewLabelPersistent:Persistent
de.all.TreeviewLabelPersistent:Persistent
fr.all.TreeviewLabelPersistent:Persistant
it.all.TreeviewLabelPersistent:Persistenza
-nl.all.TreeviewLabelPersistent:Persistent
+nl.all.TreeviewLabelPersistent:Permanent:
en.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domain folder
de.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domain folder
fr.all.TreeviewLabelDomainFolder:Dossier de domaine
it.all.TreeviewLabelDomainFolder:Cartella dominio
-nl.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domain folder
+nl.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domeinmap:
en.all.TreeviewLabelSerial:Serial
de.all.TreeviewLabelSerial:Serial
fr.all.TreeviewLabelSerial:Série
it.all.TreeviewLabelSerial:Seriale
-nl.all.TreeviewLabelSerial:Serial
+nl.all.TreeviewLabelSerial:Serienr:
en.all.TreeviewLabelType:Type
de.all.TreeviewLabelType:Type
fr.all.TreeviewLabelType:Type
it.all.TreeviewLabelType:Tipo
-nl.all.TreeviewLabelType:Type
+nl.all.TreeviewLabelType:Type:
en.all.TreeviewLabelValidUntil:Valid until
de.all.TreeviewLabelValidUntil:Valid until
fr.all.TreeviewLabelValidUntil:Valable jusqu'au
it.all.TreeviewLabelValidUntil:Valido fino a
-nl.all.TreeviewLabelValidUntil:Valid until
+nl.all.TreeviewLabelValidUntil:Geldig tot:
en.all.TreeviewLabelValidFrom:Valid from
de.all.TreeviewLabelValidFrom:Valid from
fr.all.TreeviewLabelValidFrom:Valable à partir du
it.all.TreeviewLabelValidFrom:Valido da
-nl.all.TreeviewLabelValidFrom:Valid from
+nl.all.TreeviewLabelValidFrom:Geldig vanaf:
en.all.TreeviewLabelIssuer:Issuer
de.all.TreeviewLabelIssuer:Issuer
fr.all.TreeviewLabelIssuer:Émetteur
it.all.TreeviewLabelIssuer:Emittente
-nl.all.TreeviewLabelIssuer:Issuer
+nl.all.TreeviewLabelIssuer:Uitgever:
en.all.TreeviewLabelFolder:Folder
de.all.TreeviewLabelFolder:Folder
fr.all.TreeviewLabelFolder:Dossier
it.all.TreeviewLabelFolder:Cartella
-nl.all.TreeviewLabelFolder:Folder
+nl.all.TreeviewLabelFolder:Map:
# Cookie Manager field values
@@ -1219,26 +1247,25 @@ en.all.CookieManagerHTTPS:Secure hosts via https only
de.all.CookieManagerHTTPS:Secure hosts via https only
fr.all.CookieManagerHTTPS:Hôtes sécurisés via https uniquement
it.all.CookieManagerHTTPS:Solo host sicuri via https
-nl.all.CookieManagerHTTPS:Secure hosts via https only
+nl.all.CookieManagerHTTPS:Veilige websites alleen via https
en.all.CookieManagerSecure:Secure hosts only
de.all.CookieManagerSecure:Secure hosts only
fr.all.CookieManagerSecure:Hôtes sécurisés uniquement
it.all.CookieManagerSecure:Solo host sicuri
-nl.all.CookieManagerSecure:Secure hosts only
+nl.all.CookieManagerSecure:Alleen veilige verbindingen
en.all.CookieManagerHTTP:HTTP connections only
de.all.CookieManagerHTTP:HTTP connections only
fr.all.CookieManagerHTTP:Connexions HTTP uniquement
it.all.CookieManagerHTTP:Solo connessioni HTTP
-nl.all.CookieManagerHTTP:HTTP connections only
+nl.all.CookieManagerHTTP:Alleen HTTP-verbindingen
# Hotlist default folder's default name
#
en.all.HotlistDefaultFolderName:Unsorted entries
-de.all.HotlistDefaultFolderName:Unsorted entries
fr.all.HotlistDefaultFolderName:Entrées non triées
it.all.HotlistDefaultFolderName:Voci non ordinate
-nl.all.HotlistDefaultFolderName:Unsorted entries
+nl.all.HotlistDefaultFolderName:Ongesorteerde items
# Default name for new folders
@@ -1247,7 +1274,7 @@ en.all.NewFolderName:New folder
de.all.NewFolderName:New folder
fr.all.NewFolderName:Nouveau dossier
it.all.NewFolderName:Nuova cartella
-nl.all.NewFolderName:New folder
+nl.all.NewFolderName:Nieuwe map
# Default title
@@ -1256,7 +1283,7 @@ en.all.NoTitle:<No title>
de.all.NoTitle:<No title>
fr.all.NoTitle:<Sans titre>
it.all.NoTitle:<Nessun titolo>
-nl.all.NoTitle:<No title>
+nl.all.NoTitle:<Naamloos>
@@ -1266,7 +1293,7 @@ en.all.TreeHotlist:NetSurf hotlist
de.all.TreeHotlist:NetSurf Hotlist
fr.all.TreeHotlist:Favoris de NetSurf
it.all.TreeHotlist:Segnalibri di NetSurf
-nl.all.TreeHotlist:NetSurf bladwijzers
+nl.all.TreeHotlist:NetSurf-favorieten
# Hotlist user interface tokens
@@ -1292,7 +1319,7 @@ en.all.EditTitle:Edit title
de.all.EditTitle:Edit title
fr.all.EditTitle:Éditer le titre
it.all.EditTitle:Modifica titolo
-nl.all.EditTitle:Edit title
+nl.all.EditTitle:Wijzig titel
en.all.EditLink:Edit address
de.all.EditLink:Eintrag bearbeiten
fr.all.EditLink:Éditer l'adresse
@@ -1302,7 +1329,7 @@ en.all.EditFolder:Rename directory
de.all.EditFolder:Verzeichnis umbenennen
fr.all.EditFolder:Renommer le dossier
it.all.EditFolder:Rinomina cartella
-nl.all.EditFolder:Map hernoemen
+nl.all.EditFolder:Hernoem map
# Default hotlist page names
#
@@ -1310,7 +1337,7 @@ en.all.HotlistHomepage:NetSurf homepage
de.all.HotlistHomepage:NetSurf Homepage
fr.all.HotlistHomepage:Page d'accueil de NetSurf
it.all.HotlistHomepage:Home Page di NetSurf
-nl.all.HotlistHomepage:NetSurf thuispagina
+nl.all.HotlistHomepage:NetSurf-startpagina
en.all.HotlistDocumentation:Documentation
de.all.HotlistDocumentation:Dokumentation
fr.all.HotlistDocumentation:Documentation
@@ -1320,12 +1347,12 @@ en.all.HotlistContact:Contact the NetSurf developers
de.all.HotlistContact:Contact the NetSurf developers
fr.all.HotlistContact:Contacter les développeurs de NetSurf
it.all.HotlistContact:Contatta gli sviluppatori di NetSurf
-nl.all.HotlistContact:Contact the NetSurf developers
+nl.all.HotlistContact:Contacteer (Eng.) de NetSurf-ontwikkelaars
en.all.HotlistDownloads:Download the latest version
de.all.HotlistDownloads:Download the latest version
fr.all.HotlistDownloads:Télécharger la dernière version
it.all.HotlistDownloads:Scarica l'ultima versione
-nl.all.HotlistDownloads:Download the latest version
+nl.all.HotlistDownloads:Haal de laatste versie op
# Default (Amiga) hotlist folder names
#
@@ -1352,52 +1379,52 @@ en.all.GlobalHistory:Global history
de.all.GlobalHistory:History (global)
fr.all.GlobalHistory:Historique global
it.all.GlobalHistory:Cronologia globale
-nl.all.GlobalHistory:Historie (globaal)
+nl.all.GlobalHistory:Browsergeschiedenis
en.all.DomainAll:(All domains)
de.all.DomainAll:(All domains)
fr.all.DomainAll:(Tous les domaines)
it.all.DomainAll:(Tutti i domini)
-nl.all.DomainAll:(All domains)
+nl.all.DomainAll:(Alle domeinen)
en.all.DateToday:Today
de.all.DateToday:Heute
fr.all.DateToday:Aujourd'hui
it.all.DateToday:Oggi
-nl.all.DateToday:vandaag
+nl.all.DateToday:Vandaag
en.all.DateYesterday:Yesterday
de.all.DateYesterday:Gestern
fr.all.DateYesterday:Hier
it.all.DateYesterday:Ieri
-nl.all.DateYesterday:gisteren
+nl.all.DateYesterday:Gisteren
en.all.Date2Days:Two days ago
de.all.Date2Days:2 days ago
fr.all.Date2Days:Il y a deux jours
it.all.Date2Days:2 giorni fa
-nl.all.Date2Days:2 days ago
+nl.all.Date2Days:2 dagen geleden
en.all.Date3Days:Three days ago
de.all.Date3Days:3 days ago
fr.all.Date3Days:Il y a trois jours
it.all.Date3Days:3 giorni fa
-nl.all.Date3Days:3 days ago
+nl.all.Date3Days:3 dagen geleden
en.all.Date4Days:Four days ago
de.all.Date4Days:4 days ago
fr.all.Date4Days:Il y a quatre jours
it.all.Date4Days:4 giorni fa
-nl.all.Date4Days:4 days ago
+nl.all.Date4Days:4 dagen geleden
en.all.Date5Days:Five days ago
de.all.Date5Days:5 days ago
fr.all.Date5Days:Il y a cinq jours
it.all.Date5Days:5 giorni fa
-nl.all.Date5Days:5 days ago
+nl.all.Date5Days:5 dagen geleden
en.all.Date6Days:Six days ago
de.all.Date6Days:6 days ago
fr.all.Date6Days:Il y a six jours
it.all.Date6Days:6 giorni fa
-nl.all.Date6Days:6 days ago
+nl.all.Date6Days:6 dagen geleden
en.all.Date1Week:A week ago
de.all.Date1Week:A week ago
fr.all.Date1Week:Il y a une semaine
it.all.Date1Week:1 settimana fa
-nl.all.Date1Week:A week ago
+nl.all.Date1Week:Een week geleden
en.all.Date2Week:Two weeks ago
de.all.Date2Week:vor 2 Wochen
fr.all.Date2Week:Il y a 2 semaines
@@ -1412,37 +1439,37 @@ en.all.Sunday:Sunday
de.all.Sunday:Sonntag
fr.all.Sunday:Dimanche
it.all.Sunday:Domenica
-nl.all.Sunday:Sunday
+nl.all.Sunday:Zondag
en.all.Monday:Monday
de.all.Monday:Montag
fr.all.Monday:Lundi
it.all.Monday:Lunedi
-nl.all.Monday:Monday
+nl.all.Monday:Maandag
en.all.Tuesday:Tuesday
de.all.Tuesday:Dienstag
fr.all.Tuesday:Mardi
it.all.Tuesday:Martedi
-nl.all.Tuesday:Tuesday
+nl.all.Tuesday:Dinsdag
en.all.Wednesday:Wednesday
de.all.Wednesday:Mittwoch
fr.all.Wednesday:Mercredi
it.all.Wednesday:Mercoledi
-nl.all.Wednesday:Wednesday
+nl.all.Wednesday:Woensdag
en.all.Thursday:Thursday
de.all.Thursday:Donnerstag
fr.all.Thursday:Jeudi
it.all.Thursday:Giovedi
-nl.all.Thursday:Thursday
+nl.all.Thursday:Donderdag
en.all.Friday:Friday
de.all.Friday:Freitag
fr.all.Friday:Vendredi
it.all.Friday:Venerdi
-nl.all.Friday:Friday
+nl.all.Friday:Vrijdag
en.all.Saturday:Saturday
de.all.Saturday:Samstag
fr.all.Saturday:Samedi
it.all.Saturday:Sabato
-nl.all.Saturday:Saturday
+nl.all.Saturday:Zaterdag
# Download user interface tokens
@@ -1465,17 +1492,17 @@ en.all.Downloaded:%s complete • average %s/s • %s total
de.all.Downloaded:%s komplett • etwa %s/s • gesamt %s
fr.all.Downloaded:%s effectués • moyenne %s/s • %s total
it.all.Downloaded:%s completato ? media di %s/s ? %s totale
-nl.all.Downloaded:%s compleet • gemiddeld %s/s • %s totaal
+nl.all.Downloaded:%s compleet • gemiddeld %s/s • %s totaal
en.all.Unwritten:Writing data to file failed.
de.all.Unwritten:Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen.
fr.all.Unwritten:L'écriture de données dans le fichier a échoué.
it.all.Unwritten:Scrittura dei dati sul file fallita.
-nl.all.Unwritten:Data naar bestand schrijven ging fout.
+nl.all.Unwritten:Informatie naar bestand wegschrijven is mislukt.
en.all.Abort:Abort
de.all.Abort:Abgebrochen
fr.all.Abort:Interrompre
it.all.Abort:Annulla
-nl.all.Abort:Abort
+nl.all.Abort:Breek af
# Amiga download window tokens
#
@@ -2528,12 +2555,12 @@ en.all.Copies:Copies
de.all.Copies:Kopien
fr.all.Copies:Copies
it.all.Copies:Copie
-nl.all.Copies:Copies
+nl.all.Copies:Kopieën
en.all.Printing:Printing page
de.all.Printing:Drucke Seite
fr.all.Printing:Page impression
it.all.Printing:Stampa della pagina
-nl.all.Printing:Printing page
+nl.all.Printing:Pagina aan het afdrukken
# Find text user interface tokens
@@ -2551,22 +2578,22 @@ en.all.Next:Next
de.all.Next:Nächster
fr.all.Next:Suivant
it.all.Next:Successivo
-nl.all.Next:Next
+nl.all.Next:Volgende
en.all.Prev:Previous
de.all.Prev:Vorheriger
fr.all.Prev:Précédent
it.all.Prev:Precedente
-nl.all.Prev:Previous
+nl.all.Prev:Vorige
en.all.ShowAll:Show All
de.all.ShowAll:Alle zeigen
fr.all.ShowAll:Tout afficher
it.all.ShowAll:Mostra Tutto
-nl.all.ShowAll:Show All
+nl.all.ShowAll:Toon alles
en.all.CaseSens:Case Sensitive
de.all.CaseSens:Groß-/Kleinschreibung
fr.all.CaseSens:Sensible à la casse
it.all.CaseSens:Maiuscole/Minuscole
-nl.all.CaseSens:Case Sensitive
+nl.all.CaseSens:Hoofdlettergevoelig
# 401 login user interface tokens
@@ -2579,22 +2606,22 @@ en.all.Host:Host
de.all.Host:Host
fr.all.Host:Hôte
it.all.Host:Host
-nl.all.Host:Host
+nl.all.Host:Server
en.all.Realm:Realm
de.all.Realm:Realm
fr.all.Realm:Domaine
it.all.Realm:Tipo
-nl.all.Realm:Realm
+nl.all.Realm:Gebied
en.all.Username:Username
de.all.Username:Benutzername
fr.all.Username:Nom d'utilisateur
it.all.Username:Nome Utente
-nl.all.Username:Username
+nl.all.Username:Gebruikersnaam
en.all.Password:Password
de.all.Password:Passwort
fr.all.Password:Mot de passe
it.all.Password:Password
-nl.all.Password:Password
+nl.all.Password:Wachtwoord
en.all.Login:Login
de.all.Login:Login
fr.all.Login:Connexion
@@ -2604,7 +2631,7 @@ en.all.Cancel:Cancel
de.all.Cancel:Abbruch
fr.all.Cancel:Annuler
it.all.Cancel:Annulla
-nl.all.Cancel:Cancel
+nl.all.Cancel:Annuleer
# SSL certificate verification
@@ -2617,37 +2644,37 @@ en.all.SSLCerts:SSL certificates
de.all.SSLCerts:SSL Zertifikat
fr.all.SSLCerts:Certificats SSL
it.all.SSLCerts:Certificati SSL
-nl.all.SSLCerts:SSL certificates
+nl.all.SSLCerts:SSL-certificaten
en.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below.
de.all.SSLError:NetSurf konnte ein SSL Zertifikat nicht prüfen. Bitte die Details unten beachten.
fr.all.SSLError:NetSurf a échoué dans la vérification de l'authenticité d'un certificat SSL. Vérifier les détails présentés ci-dessous.
it.all.SSLError:NetSurf non è stato in grado di verificare l'autenticità di questo certificato SSL, per favore verifica i dettagli presenti di seguito
-nl.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below.
+nl.all.SSLError:NetSurf kan de authenticiteit van een SSL-certificaat niet controleren. Controleer onderstaande details.
en.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
de.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
fr.all.SSL_Certificate_Subject:Objet : %s
it.all.SSL_Certificate_Subject:Soggetto: %s
-nl.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
+nl.all.SSL_Certificate_Subject:Subjekt: %s
en.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
de.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
fr.all.SSL_Certificate_Issuer:Émetteur : %s
it.all.SSL_Certificate_Issuer:Emittente: %s
-nl.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
+nl.all.SSL_Certificate_Issuer:Uitgever: %s
en.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
de.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
fr.all.SSL_Certificate_Version:Version : %ld
it.all.SSL_Certificate_Version:Versione: %ld
-nl.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
+nl.all.SSL_Certificate_Version:Versie: %ld
en.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
de.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
fr.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valide à compter du : %s
it.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valido da: %s
-nl.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
+nl.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Geldig vanaf: %s
en.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
de.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
fr.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valable jusqu'au : %s
it.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valido fino a: %s
-nl.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
+nl.all.SSL_Certificate_ValidTo:Geldig tot: %s
en.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
de.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
fr.all.SSL_Certificate_Type:Type : %i
@@ -2657,17 +2684,17 @@ en.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
de.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
fr.all.SSL_Certificate_Serial:Série : %ld
it.all.SSL_Certificate_Serial:Seriale: %ld
-nl.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
+nl.all.SSL_Certificate_Serial:Serienr.: %ld
en.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
de.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
fr.all.SSL_Certificate_Accept:Accepter
it.all.SSL_Certificate_Accept:Accetta
-nl.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
+nl.all.SSL_Certificate_Accept:Accepteer
en.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
de.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
fr.all.SSL_Certificate_Reject:Rejeter
it.all.SSL_Certificate_Reject:Rifiuta
-nl.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
+nl.all.SSL_Certificate_Reject:Weiger
# Content
@@ -2713,17 +2740,17 @@ fr.osx.Form_Drop:Cliquer pour sélectionner fichier
de.all.Form_Drop:Datei hier hinziehen
fr.all.Form_Drop:Déposer les fichiers ici
it.all.Form_Drop:Inserisci un file qui
-nl.all.Form_Drop:Plaats bestand hier
+nl.all.Form_Drop:Bestand hier plaatsen
en.all.FormSelect:Click to choose a form item
de.all.FormSelect:Anklicken öffnet Auswahlmenü
fr.all.FormSelect:Cliquer pour choisir un item de formulaire
it.all.FormSelect:Clicca per scegliere un oggetto del modulo
-nl.all.FormSelect:Klikken selekteert een form item
+nl.all.FormSelect:Klikken selecteert een formulieritem
en.all.FormCheckbox:Click to check this option
de.all.FormCheckbox:Anklicken um die Option an/abzuschalten
fr.all.FormCheckbox:Cliquer pour cocher cette option
it.all.FormCheckbox:Clicca per scegliere questa opzione
-nl.all.FormCheckbox:Klikken selekteert deze optie
+nl.all.FormCheckbox:Klikken selecteert deze optie
en.all.FormRadio:Click to choose this option
de.all.FormRadio:Anklicken wählt diese Option
fr.all.FormRadio:Cliquer pour choisir cette option
@@ -2733,17 +2760,17 @@ en.all.FormSubmit:Send form to %s
de.all.FormSubmit:Daten übertragen an %s
fr.all.FormSubmit:Envoyer le formulaire à %s
it.all.FormSubmit:Invia il risultato del modulo a: %s
-nl.all.FormSubmit:Verstuur data naar %s
+nl.all.FormSubmit:Informatie versturen naar %s
en.all.FormBadSubmit:Warning: form can not be submitted
de.all.FormBadSubmit:Achtung: Daten können nicht gesendet werden
fr.all.FormBadSubmit:Alerte : le formulaire n'a pas pu être envoyé
it.all.FormBadSubmit:Attenzione: Il modulo non può essere inviato
-nl.all.FormBadSubmit:Waarschuwing: data kan niet verzonden worden
+nl.all.FormBadSubmit:Waarschuwing: informatie kan niet verzonden worden
en.all.FormButton:Warning: button can not be activated
de.all.FormButton:Achtung: Schaltknopf kann nicht aktiviert werden
fr.all.FormButton:Warning: Bouton ne peut être activé
it.all.FormButton:Attenzione: il pulsante non può essere attivato
-nl.all.FormButton:Warning: button can not be activated
+nl.all.FormButton:Waarschuwing: knop kan niet geactiveerd worden
en.all.FormTextarea:Click to edit the text
de.all.FormTextarea:Anklicken zum Editieren
fr.all.FormTextarea:Cliquer pour éditer ce texte
@@ -2758,17 +2785,17 @@ en.all.FormReset:Reset form (not implemented)
de.all.FormReset:Zurücksetzen (nicht implementiert)
fr.all.FormReset:Effacer le formulaire (non implémenté)
it.all.FormReset:Resetta il modulo
-nl.all.FormReset:Reset form (not implemented)
+nl.all.FormReset:Formulier opnieuw instellen (niet geïmplemented)
en.all.FormFile:Drop a file here to upload it
de.all.FormFile:Zum Upload Datei hierhin ziehen und fallenlassen
fr.all.FormFile:Déposer un fichier ici pour le téléverser #Need review
it.all.FormFile:Inserisci un file da inviare qui
-nl.all.FormFile:Plaats het bestand hier voor uploaden
+nl.all.FormFile:Het bestand hier plaatsen voor verzenden
en.all.SelectMenu:Select
de.all.SelectMenu:Auswahl
fr.all.SelectMenu:Sélectionner
it.all.SelectMenu:Seleziona
-nl.all.SelectMenu:Select
+nl.all.SelectMenu:Selecteer
# Content titles
#
@@ -2776,57 +2803,57 @@ en.all.DrawTitle:%s (Draw image %lux%lu pixels)
de.all.DrawTitle:%s (Draw Bild %lux%lu pixels)
fr.all.DrawTitle:%s (Image Draw %lux%lu pixels)
it.all.DrawTitle:%s (Immagine Draw %lux%lu pixel)
-nl.all.DrawTitle:%s (Draw image %lux%lu pixels)
+nl.all.DrawTitle:%s (Draw-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.GIFTitle:%s (GIF image %lux%lu pixels)
de.all.GIFTitle:%s (GIF Bild %lux%lu pixels)
fr.all.GIFTitle:%s (Image GIF %lux%lu pixels)
it.all.GIFTitle:%s (Immagine GIF %lux%lu pixel)
-nl.all.GIFTitle:%s (GIF image %lux%lu pixels)
+nl.all.GIFTitle:%s (GIF-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.BMPTitle:%s (BMP image %lux%lu pixels)
de.all.BMPTitle:%s (BMP Bild %lux%lu pixels)
fr.all.BMPTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels)
it.all.BMPTitle:%s (Immagine BMP %lux%lu pixel)
-nl.all.BMPTitle:%s (BMP image %lux%lu pixels)
+nl.all.BMPTitle:%s (BMP-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.ICOTitle:%s (ICO image %lux%lu pixels)
de.all.ICOTitle:%s (ICO Bild %lux%lu pixels)
fr.all.ICOTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels)
it.all.ICOTitle:%s (Immagine ICO %lux%lu pixel)
-nl.all.ICOTitle:%s (ICO image %lux%lu pixels)
+nl.all.ICOTitle:%s (ICO-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.JPEGTitle:%s (JPEG image %lux%lu pixels)
de.all.JPEGTitle:%s (JPEG Bild %lux%lu pixels)
fr.all.JPEGTitle:%s (Image JPEG %lux%lu pixels)
it.all.JPEGTitle:%s (Immagine JPEG %lux%lu pixel)
-nl.all.JPEGTitle:%s (JPEG image %lux%lu pixels)
+nl.all.JPEGTitle:%s (JPEG-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.PNGTitle:%s (PNG image %lux%lu pixels)
de.all.PNGTitle:%s (PNG Bild %lux%lu pixels)
fr.all.PNGTitle:%s (Image PNG %lux%lu pixels)
it.all.PNGTitle:%s (Immagine PNG %lux%lu pixel)
-nl.all.PNGTitle:%s (PNG image %lux%lu pixels)
+nl.all.PNGTitle:%s (PNG-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.JNGTitle:%s (JNG image %lux%lu pixels)
de.all.JNGTitle:%s (JNG Bild %lux%lu pixels)
fr.all.JNGTitle:%s (Image JNG %lux%lu pixels)
it.all.JNGTitle:%s (Immagine JNG %lux%lu pixel)
-nl.all.JNGTitle:%s (JNG image %lux%lu pixels)
+nl.all.JNGTitle:%s (JNG-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.MNGTitle:%s (MNG image %lux%lu pixels)
de.all.MNGTitle:%s (MNG Bild %lux%lu pixels)
fr.all.MNGTitle:%s (Image MNG %lux%lu pixels)
it.all.MNGTitle:%s (Immagine MNG %lux%lu pixel)
-nl.all.MNGTitle:%s (MNG image %lux%lu pixels)
+nl.all.MNGTitle:%s (MNG-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.WebPTitle:%s (WebP image %lux%lu pixels)
de.all.WebPTitle:%s (WebP Bild %lux%lu pixels)
fr.all.WebPTitle:%s (Image WebP %lux%lu pixels)
it.all.WebPTitle:%s (Immagine WebP %lux%lu pixel)
-nl.all.WebPTitle:%s (WebP image %lux%lu pixels)
+nl.all.WebPTitle:%s (WebP-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.SpriteTitle:%s (Sprite image %lux%lu pixels)
de.all.SpriteTitle:%s (Sprite Bild %lux%lu pixels)
fr.all.SpriteTitle:%s (Image Sprite %lux%lu pixels)
it.all.SpriteTitle:%s (Immagine Sprite %lux%lu pixel)
-nl.all.SpriteTitle:%s (Sprite image %lux%lu pixels)
+nl.all.SpriteTitle:%s (Sprite-afbeelding %lux%lu punten)
en.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks image %lux%lu pixels)
de.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks Bild %lux%lu pixels)
fr.all.ArtWorksTitle:%s (Image ArtWorks %lux%lu pixels)
it.all.ArtWorksTitle:%s (Immagine ArtWorks %lux%lu pixel)
-nl.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks image %lux%lu pixels)
+nl.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks-afbeelding %lux%lu punten)
en.ami.DataTypesTitle:%s (%s image %lux%lu pixels)
de.ami.DataTypesTitle:%s (%s Bild %lux%lu pixels)
fr.ami.DataTypesTitle:%s (Image %s %lux%lu pixels)
@@ -2839,22 +2866,22 @@ en.all.Encoding0:from HTTP headers
de.all.Encoding0:aus HTTP Kopfzeilen
fr.all.Encoding0:dans les en-têtes HTTP
it.all.Encoding0:da intestazioni HTTP
-nl.all.Encoding0:from HTTP headers
+nl.all.Encoding0:van HTTP-koppen
en.all.Encoding1:detected
de.all.Encoding1:ermittelt
fr.all.Encoding1:détecté
it.all.Encoding1:rilevato
-nl.all.Encoding1:detected
+nl.all.Encoding1:gedetecteerd
en.all.Encoding2:from <meta>
de.all.Encoding2:aus <meta>
fr.all.Encoding2:de <meta>
it.all.Encoding2:da <meta>
-nl.all.Encoding2:from <meta>
+nl.all.Encoding2:van <meta>
en.all.EncodingUnk:Unknown
de.all.EncodingUnk:Unbekannt
fr.all.EncodingUnk:Inconnu
it.all.EncodingUnk:Sconosciuto
-nl.all.EncodingUnk:Unknown
+nl.all.EncodingUnk:Onbekend
# Directory browser
#
@@ -2862,37 +2889,37 @@ en.all.FileIndex:Index of %s
de.all.FileIndex:Inhalt von %s
fr.all.FileIndex:Index de %s
it.all.FileIndex:Indice di %s
-nl.all.FileIndex:Index of %s
+nl.all.FileIndex:Index van %s
en.all.FileParent:^ Up to parent directory
de.all.FileParent:^ Eine Ebene höher
fr.all.FileParent:^ Répertoire parent
it.all.FileParent:^ Livello superiore
-nl.all.FileParent:^ Up to parent directory
+nl.all.FileParent:^ Een mapniveau hoger
en.all.FileDirectory:Directory
de.all.FileDirectory:Verzeichnis
fr.all.FileDirectory:Répertoire
it.all.FileDirectory:Directory
-nl.all.FileDirectory:Directory
+nl.all.FileDirectory:Map
en.all.FileName:Name
de.all.FileName:Name
fr.all.FileName:Nom
it.all.FileName:Nome
-nl.all.FileName:Name
+nl.all.FileName:Naam
en.all.FileSize:Size
de.all.FileSize:Größe
fr.all.FileSize:Taille
it.all.FileSize:Dimensione
-nl.all.FileSize:Size
+nl.all.FileSize:Grootte
en.all.FileDate:Date
de.all.FileDate:Datum
fr.all.FileDate:Date
it.all.FileDate:Data
-nl.all.FileDate:Date
+nl.all.FileDate:Datum
en.all.FileTime:Time
de.all.FileTime:Zeit
fr.all.FileTime:Time
it.all.FileTime:Ora
-nl.all.FileTime:Time
+nl.all.FileTime:Tijd
en.all.FileType:Type
de.all.FileType:Typ
fr.all.FileType:Type
@@ -2905,12 +2932,12 @@ en.all.Selecting:Selecting
de.all.Selecting:Auswählen
fr.all.Selecting:Sélection en cours
it.all.Selecting:Selezione
-nl.all.Selecting:Selecting
+nl.all.Selecting:selecteren
en.all.FrameDrag:Resizing frames
de.all.FrameDrag:Frames ändern
fr.all.FrameDrag:Redimensionnement des cadres en cours
it.all.FrameDrag:Ridimensione dei frame
-nl.all.FrameDrag:Resizing frames
+nl.all.FrameDrag:frames aan het aanpassen
# Errors
@@ -2926,7 +2953,7 @@ en.all.Not2xx:Server returned an error
de.all.Not2xx:Server meldet Fehler zurück
fr.all.Not2xx:Le serveur a renvoyé une erreur
it.all.Not2xx:Il Server ha riportato un errore
-nl.all.Not2xx:Server retourneert een fout
+nl.all.Not2xx:Server meldt een fout
en.all.InvalidURL:The address <em>%s</em> could not be understood.
de.all.InvalidURL:Die Adresse <em>%s</em> konnte nicht ausgewertet werden.
fr.all.InvalidURL:L'adresse <em>%s</em> est incomprise.
@@ -2950,7 +2977,7 @@ en.all.PathToURL:An error occurred converting the file path to an URL:
de.all.PathToURL:Fehler beim Konvertieren des Dateipfades in eine URL Adresse:
fr.all.PathToURL:Une erreur s'est produite en convertissant le chemin du fichier en une URL:
it.all.PathToURL:Si è verificato un errore durante la conversione del percorso file nell'URL:
-nl.all.PathToURL:Fout tijdens het converteren van het bestandspad naar een URL:
+nl.all.PathToURL:Fout tijdens het omzetten van het bestandspad naar een adres:
en.all.SaveError:The file could not be saved due to an error:
de.all.SaveError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht gespeichert werden:
fr.all.SaveError:Le fichier n'a pas pu être sauvé suite à une erreur:
@@ -2970,17 +2997,17 @@ en.all.DragError:An error occurred when dragging the icon:
de.all.DragError:Fehler beim Ziehen des Symboles:
fr.all.DragError:Une erreur s'est produite lors du déplacement d'icône:
it.all.DragError:Si è verificato un errore durante il trascinamento dell'icona:
-nl.all.DragError:Fout bij het slepen van het icoon:
+nl.all.DragError:Fout bij het slepen van het symbool:
en.all.TbarError:An error occurred when constructing the toolbar:
de.all.TbarError:Fehler beim Aufbau der Toolbar:
fr.all.TbarError:Une erreur s'est produite lors de la construction de la barre d'outils:
it.all.TbarError:Si è verificato un errore durante la costruzione della barra strumenti:
-nl.all.TbarError:Fout bij het construeren van de gereedschapbalk:
+nl.all.TbarError:Fout bij het maken van de gereedschapbalk:
en.all.WimpError:An unexpected Window Manager error occurred:
de.all.WimpError:Unerwarteter Fehler im Window Manager:
fr.all.WimpError:Une erreur inattendue du Gestionnaire de Fenêtres s'est produite:
it.all.WimpError:Si è verificato un errore inatteso nella finestra principale:
-nl.all.WimpError:Er trad een onverwachtte Window Manager fout op:
+nl.all.WimpError:Er trad een onverwachte fout op in de Vensterbeheerder:
en.all.DownloadWarn:This download may not complete:
de.all.DownloadWarn:Der Download ist wahrscheinlich unvollständig:
fr.all.DownloadWarn:Ce téléchargement ne peut pas se terminer:
@@ -2990,17 +3017,17 @@ en.all.MiscError:An unexpected error occurred:
de.all.MiscError:Unerwarteter Fehler:
fr.all.MiscError:Une erreur inattendue s'est produite:
it.all.MiscError:Si è verificato un errore inatteso:
-nl.all.MiscError:Er trad een onverwachtte fout op:
+nl.all.MiscError:Er trad een onverwachte fout op:
en.all.FileError:File does not exist:
de.all.FileError:Datei existiert nicht:
fr.all.FileError:Le fichier n'existe pas:
it.all.FileError:Il file è inesistente:
-nl.all.FileError:Bestand bestaat niet:
+nl.all.FileError:Bestand lijkt niet te bestaan:
en.all.PrintError:An error occurred when printing:
de.all.PrintError:Ein Fehler trat während des Druckens auf:
fr.all.PrintError:Une erreur s'est produite lors de l'impression:
it.all.PrintError:Si è verificato un errore durante la stampa:
-nl.all.PrintError:Fout tijdens printen:
+nl.all.PrintError:Fout tijdens afdrukken:
# Specific errors - displayed in a dialog box
#
@@ -3008,57 +3035,57 @@ en.all.NoMemory:NetSurf is running out of memory. Please free some memory and tr
de.all.NoMemory:Zu wenig Speicher. Bitte mehr Speicher zur Verfügung stellen und erneut versuchen.
fr.all.NoMemory:NetSurf a besoin de plus de mémoire. Veuillez libérer de la mémoire et réessayer.
it.all.NoMemory:Memoria insufficiente per l'esecuzione di NetSurf. Per favore liberane un pò e riprova nuovamente.
-nl.all.NoMemory:NetSurf krijgt gebrek aan geheugen. Maak wat geheugen vrij en probeer het dan nog eens.
+nl.all.NoMemory:NetSurf heeft gebrek aan voldoende geheugen. Maak wat geheugen vrij en probeer het dan nog eens.
en.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
de.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
fr.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
it.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
-nl.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
+nl.ro.LongURL:Het adres van deze pagina is te lang voor NetSurf om te kunnen tonen.
en.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this.
de.ro.FontBadInst:Font-Initialisierung fehlerhaft. Obsolete Kopien von ROM Fonts auf dem lokalem Speichermedium. Fehlerbehebung startet.
fr.ro.FontBadInst:Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des fontes à cause de la présence de copies obsolètes de fontes ROM sur disque. NetSurf va sortir et lancer un programme qui va tenter de réparer cela.
it.ro.FontBadInst:Si è verificato un errore durante l'inizializzazione dei font a causa della presenza di una copia obsoleta dei font "ROM" nel disco. NetSurf verrà chiuso e si cercherà di lanciare un programma in grado di risolvere questo problema.
-nl.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this.
+nl.ro.FontBadInst:Probleem ontstaan bij het initialiseren van de lettertypen. Een schijf bevat een map met geactiveerde ROM-lettertypes die overbodig zijn. NetSurf wordt gestopt en activeert een programma die dit probleem probeert te verhelpen.
en.ro.FontError:Failed to open font "Homerton.Medium" (%s).
de.ro.FontError:Fehler beim öffnen des Fonts "Homerton.Medium" (%s).
fr.ro.FontError:Échec d'ouverture de la fonte "Homerton.Medium" (%s).
it.ro.FontError:Impossibile aprire il font "Homerton.Medium" (%s).
-nl.ro.FontError:Het lettertypenbestand "Homerton.Medium" kan niet geopend worden (%s).
+nl.ro.FontError:Het lettertypebestand "Homerton.Medium" kan niet worden geopend (%s).
en.ro.Resolvers:No domain name servers are configured, so only browsing local files will be possible. Use Configure to set your name server(s).
de.ro.Resolvers:Keine Domain Name Servers (DNS) konfiguriert. Nur lokale Dateien sind ladbar. Bitte DNS unter !Boot eintragen.
fr.ro.Resolvers:Aucun nom de domaine n'étant configuré, seul la consultation de fichiers locaux est possible. Utilisez Configure pour définir les serveurs de noms.
it.ro.Resolvers:Non è stato configurato nessun nome per i domini dei server, perciò sarà possibile effettuare la navigazione dei file solo in modalità locale. Usa "Configura" per impostare il nome (o i nomi) del/dei server.
-nl.ro.Resolvers:Er zijn geen DNS servers ingesteld, dus kunnen alleen locale bestanden bekeken worden. Gebruik Configure om uw naam server(s) in te stellen.
+nl.ro.Resolvers:Er zijn geen DNS-servers ingesteld, dus kunnen alleen lokale bestanden worden bekeken. Ga naar de netwerkinstellingen via !Boot om de DNS-server(s) in te stellen.
en.all.NoDiscSpace:Not enough space available on disc.
de.all.NoDiscSpace:Nicht genug Speicherplatz auf dem Medium vorhanden.
fr.all.NoDiscSpace:Pas assez d'espace disque disponible.
it.all.NoDiscSpace:Spazio insufficiente nel disco.
-nl.all.NoDiscSpace:Niet genoeg ruimte beschikbaar op disk.
+nl.all.NoDiscSpace:Onvoldoende ruimte beschikbaar op schijf.
en.ro.Template:A window template is missing from the Templates file. Please reinstall NetSurf.
de.ro.Template:Ein Template für ein Fenster fehlt in der Datei Templates. Bitte NetSurf neu installieren.
fr.ro.Template:Un modèle de fenêtre est absent du fichier Templates. Réinstallez NetSurf SVP.
it.ro.Template:Una finestra di template risulta mancante. Per favore reinstalla NetSurf.
-nl.ro.Template:Er ontbreekt een venster sjabloon in het Templates bestand. Installeer NetSurf opnieuw.
+nl.ro.Template:Er ontbreekt een vensterdefinitie in het Templates-bestand. Installeer NetSurf opnieuw.
en.all.HotlistSaveError:The hotlist was unable to be correctly saved.
de.all.HotlistSaveError:Hotlist konnte nicht korrekt gespeichert werden.
fr.all.HotlistSaveError:Les favoris n'ont pas pu être sauvés correctement.
it.all.HotlistSaveError:Non è stato possibile salvare correttamente i segnalibri.
-nl.all.HotlistSaveError:The hotlist was unable to be correctly saved.
+nl.all.HotlistSaveError:De favorietenlijst kon niet correct worden bewaard.
en.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded.
de.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded.
fr.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded.
it.all.TreeLoadError:L'albero della directory non è stato caricato correttamente.
-nl.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded.
+nl.all.TreeLoadError:De gegevensstructuur kon niet correct worden geladen.
en.all.NoDirError:%s is not a directory
de.all.NoDirError:%s ist kein Verzeichnis.
fr.all.NoDirError:%s n'est pas un répertoire
it.all.NoDirError:%s non è una directory
-nl.all.NoDirError:%s is not a directory
+nl.all.NoDirError:%s is geen map
en.ro.NoPathError:To save, drag the icon to a directory display
de.ro.NoPathError:Symbol in ein Verzeichnisfenster ziehen um zu Speichern.
fr.ro.NoPathError:Pour sauver, lâcher cette icône dans une fenêtre de Filer
it.ro.NoPathError:Per salvare, trascina l'icona in una directory di visualizzazione.
-nl.ro.NoPathError:Sleep het icoon naar een bestandsvenster om het op te slaan.
+nl.ro.NoPathError:Sleep het symbool naar een geopende mapvenster om het te bewaren.
en.all.NoNameError:Please enter a name
de.all.NoNameError:Bitte einen Namen eingeben.
fr.all.NoNameError:Entrez un nom SVP
@@ -3068,12 +3095,12 @@ en.all.NoURLError:Please enter a URL
de.all.NoURLError:Bitte eine URL Adresse eingeben.
fr.all.NoURLError:Entrez une URL SVP
it.all.NoURLError:Inserisci un URL
-nl.all.NoURLError:Geef een URL op
+nl.all.NoURLError:Geef een adres op
en.all.URIError:NetSurf was unable to parse this URI file due to a syntax error.
de.all.URIError:NetSurf konnte die URI Datei nicht lesen. Syntax Fehler.
fr.all.URIError:NetSurf est incapable de traiter ce fichier URI à cause d'une erreur de syntaxe.
it.all.URIError:NetSurf non è stato in grado di processare questo file URI a causa di un errore di sintassi.
-nl.all.URIError:NetSurf was unable to parse this URI file due to a syntax error.
+nl.all.URIError:NetSurf kon dit URI-bestand niet verwerken vanwege een syntaxisfout.
en.all.EmptyError:file is empty.
de.all.EmptyError:Die Datei ist leer.
fr.all.EmptyError:Le fichier est vide.
@@ -3083,7 +3110,7 @@ en.all.SearchError:Invalid Search.
de.all.SearchError:Suche fehlerhaft.
fr.all.SearchError:Recherche Non-Valide.
it.all.SearchError:Ricerca non valida.
-nl.all.SearchError:Invalid Search.
+nl.all.SearchError:Ongeldige zoekopdracht.
en.all.PrintErrorRO2:It appears that the printer is busy.
de.all.PrintErrorRO2:Der Drucker scheint beschäftigt zu sein.
fr.all.PrintErrorRO2:Il semble que l'imprimante soit occupée.
@@ -3093,24 +3120,25 @@ en.ro.AWNotSeen:Please locate the AWViewer application and try again.
de.ro.AWNotSeen:Das Programm AWViewer wurde nicht gefunden.
fr.ro.AWNotSeen:Localisez l'application AMViewer SVP puis réessayez.
it.ro.AWNotSeen:Per favore fornisci l'applicativo AWViewer e riprova nuovamente.
-nl.ro.AWNotSeen:Zoek eerst de AWViewer applicatie en probeer het dan nog eens.
+nl.ro.AWNotSeen:Initialiseer het AWViewer-programma door het op te zoeken en probeer het dan nog eens.
en.all.EncNotRec:Encoding type not recognised.
de.all.EncNotRec:Encodierung nicht erkannt.
fr.all.EncNotRec:Type de codage non reconnu.
it.all.EncNotRec:Tipo di codifica sconosciuta.
-nl.all.EncNotRec:Encoding type not recognised.
+nl.all.EncNotRec:Codeertype is niet herkend.
en.all.FileOpenError:could not open file '%s'
de.all.FileOpenError:Datei ist nicht zu öffnen: '%s'
fr.all.FileOpenError:ne parvient pas à ouvrir le fichier '%s'
it.all.FileOpenError:impossibile aprire il file '%s'
-nl.all.FileOpenError:could not open file '%s'
+nl.all.FileOpenError:kan bestand '%s' niet openen
en.all.DirectoryError:directory '%s' already exists
de.all.DirectoryError:Verzeichnis '%s' existiert bereits.
fr.all.DirectoryError:répertoire '%s' existe déjà
it.all.DirectoryError:La directory '%s' è già esistente
-nl.all.DirectoryError:directory '%s' already exists
+nl.all.DirectoryError:map '%s' bestaat reeds
en.all.LowDiscWriteBandwidth:Disc cache write bandwidth is too low: the cache will be disabled. If this occurs frequently the cache should be disabled by setting the configured size to 0.
fr.all.LowDiscWriteBandwidth:La bande passante en écriture de la mémoire cache est trop faible : le cache sera désactivé. Si cela se produit fréquemment le cache doit être désactivé en définissant la taille configurée à 0.
+nl.all.LowDiscWriteBandwidth:Bandbreedte te laag voor schijfbuffer; buffer wordt uitgeschakeld. Zet schijfbuffergrootte op 0 wanneer dit regelmatig voorkomt.
# Error messages for Amiga version only
en.ami.CompError:Unable to open
@@ -3145,22 +3173,22 @@ en.all.AbortDownload:Are you sure you wish to abort this download?
de.all.AbortDownload:Soll das Herunterladen der Datei wirklich abgebrochen werden ?
fr.all.AbortDownload:Étes-vous sûr de vouloir interrompre ce téléchargement ?
it.all.AbortDownload:Sei sicuro di voler annullare questo trasferimento?
-nl.all.AbortDownload:Zeker weten dat u deze download af wilt breken?
+nl.all.AbortDownload:Zeker weten dat deze ophaalopdracht afgebroken moet worden?
en.all.QuitDownload:One or more downloads are still in progress. Are you sure you wish to quit?
de.all.QuitDownload:Das Herunterladen ein oder mehrerer Dateien wurde noch nicht abgeschlossen. Soll NetSurf trotzdem beendet werden ?
fr.all.QuitDownload:Un ou plusieurs téléchargements sont en cours. Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?
it.all.QuitDownload:Uno o più file si trovano in fase di scaricamento, sei sicuro di voler chiudere NetSurf?
-nl.all.QuitDownload:Een of meer downloads zijn nog bezig. Toch afbreken?
+nl.all.QuitDownload:Eén of meer ophaalopdrachten zijn nog in uitvoering. Toch afbreken?
en.all.OverwriteFile:A file with that name already exists and would be lost.
de.all.OverwriteFile:Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und würde überschrieben werden.
fr.all.OverwriteFile:Un fichier portant ce nom existe déjà et serait perdu.
it.all.OverwriteFile:Un file con questo nome è già esistente, continuare comporterà la sovrascrittura del file originale.
-nl.all.OverwriteFile:Een bestand met deze naam bestaat al en zal verloren gaan.
+nl.all.OverwriteFile:Een bestand met deze naam bestaat al en zal door deze actie overschreven worden.
en.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the hotlist?
de.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the hotlist?
fr.all.RemoveHotlist:Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'adresse de la liste critique?
it.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the hotlist?
-nl.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the hotlist?
+nl.all.RemoveHotlist:Zeker weten dat dit adres uit de favorietenlijst verwijderd moet worden?
# Page fetching
# =============
@@ -3200,12 +3228,12 @@ en.all.Loading:Loading
de.all.Loading:Loading
fr.all.Loading:Chargement
it.all.Loading:Caricamento della pagina...
-nl.all.Loading:Loading
+nl.all.Loading:laden
en.all.Fetching:Fetching data
de.all.Fetching:Ladevorgänge
fr.all.Fetching:Récupération des données
it.all.Fetching:Ricezione
-nl.all.Fetching:Fetching
+nl.all.Fetching:ophalen
en.all.Processing:Processing
de.all.Processing:Auswerten
fr.all.Processing:Traitement
@@ -3225,7 +3253,7 @@ en.all.Stopped:Stopped
de.all.Stopped:Stopped
fr.all.Stopped:Arrêté
it.all.Stopped:Interrotto
-nl.all.Stopped:Stopped
+nl.all.Stopped:gestopt
# Fetch warning/error messages - displayed in status bar
#
@@ -3233,32 +3261,32 @@ en.all.BadRedirect:Bad redirect URL
de.all.BadRedirect:Falsche URL für Redirect
fr.all.BadRedirect:Mauvais URL de redirection
it.all.BadRedirect:Errata redirezione dell'URL
-nl.all.BadRedirect:foutief doorverwijzen naar URL
+nl.all.BadRedirect:foutief doorverwijzen naar adres
en.all.FetchFailed:Unable to fetch document
de.all.FetchFailed:Kann Dokument nicht fetchen
fr.all.FetchFailed:Récupération du fichier impossible
it.all.FetchFailed:Impossibile ottenere il documento
-nl.all.FetchFailed:kan dit document niet ophalen
+nl.all.FetchFailed:Dit document kan niet worden opgehaald.
en.all.NotCSS:Warning: stylesheet is not CSS
de.all.NotCSS:Warnung:Stylesheet ist kein CSS
fr.all.NotCSS:Attention: feuille de style non CSS
it.all.NotCSS:Attenzione: La dicitura "Foglio di stile" non ha nulla a che vedere con i CSS
-nl.all.NotCSS:melding: stylesheet is geen CSS
+nl.all.NotCSS:melding: stijlblad is geen CSS
en.all.NotFavIco:Favicon not supported
de.all.NotFavIco:Favicon wird nicht unterstützt
fr.all.NotFavIco:Favicon non-soutenu
it.all.NotFavIco:Favicon non supportata
-nl.all.NotFavIco:Favicon not supported
+nl.all.NotFavIco:websitesymbool wordt niet ondersteund
en.all.BadObject:Warning: bad object type
de.all.BadObject:Warnung: falscher Objekttyp
fr.all.BadObject:Attention: mauvais type d'objet
it.all.BadObject:Errore nell'analisi del tipo di oggetto
-nl.all.BadObject:melding: fout object type
+nl.all.BadObject:melding: fout objecttype
en.all.ObjError:Error loading object: %s
de.all.ObjError:Fehler beim Laden des Objektes: %s
fr.all.ObjError:Erreur lors du chargement de: %s
it.all.ObjError:Errore nel caricamento dell'oggetto: %s
-nl.all.ObjError:fout bij laden object: %s
+nl.all.ObjError:fout bij het laden object: %s
en.all.ParsingFail:Parsing the document failed.
de.all.ParsingFail:Dokumentparsing ist fehlgeschlagen.
fr.all.ParsingFail:L'analyse syntaxique du document a échoué.
@@ -3266,8 +3294,12 @@ it.all.ParsingFail:Analisi del documento fallita.
nl.all.ParsingFail:fout bij ontleden van dit document.
en.all.CSSGeneric:Error processing CSS
fr.all.CSSGeneric:Erreur lors du traitement CSS
+nl.all.CSSGeneric:fout bij het verwerken van de CSS
+
en.all.CSSBase:Base stylesheet failed to load
fr.all.CSSBase:Échec de chargement de la feuille de style de base
+nl.all.CSSBase:basisstijlblad kan niet worden geladen
+
en.all.BadGIF:Reading GIF failed.
de.all.BadGIF:Lesen einer GIF Datei fehlgeschlagen.
fr.all.BadGIF:Erreur de lecture de GIF.
@@ -3287,17 +3319,17 @@ en.all.PNGError:Error converting PNG.
de.all.PNGError:Fehler beim PNG konvertieren.
fr.all.PNGError:Error converting PNG.
it.all.PNGError:Errore durante la conversione PNG.
-nl.all.PNGError:Error converting PNG.
+nl.all.PNGError:fout bij omzetting PNG.
en.all.MNGError:Error converting MNG/PNG/JNG: %i
de.all.MNGError:MNG Library Fehler: %i
fr.all.MNGError:Erreur dans la bibliothèque MNG: %i
it.all.MNGError:Errore durante la conversione MNG/PNG/JNG: %i
-nl.all.MNGError:MNG library fout: %i
+nl.all.MNGError:MNG-bibliotheekfout: %i
en.all.BadSprite:Invalid or corrupt Sprite data.
de.all.BadSprite:Ungültiges oder beschädigtes Sprite.
fr.all.BadSprite:Les données du sprite sont invalides ou corrompues.
it.all.BadSprite:Dati del file Sprite invalidi o corrotti.
-nl.all.BadSprite:foutief sprite bestand.
+nl.all.BadSprite:foutief sprite-bestand.
# HTTP status codes
#
@@ -3315,112 +3347,112 @@ en.all.HTTP201:Created
de.all.HTTP201:Created
fr.all.HTTP201:Créé
it.all.HTTP201:Creato
-nl.all.HTTP201:Created
+nl.all.HTTP201:Aangemaakt
en.all.HTTP202:Accepted
de.all.HTTP202:Accepted
fr.all.HTTP202:Accepté
it.all.HTTP202:Accettato
-nl.all.HTTP202:Accepted
+nl.all.HTTP202:Aanvaard
en.all.HTTP203:Non-authoritative information
de.all.HTTP203:Non-authoritative information
fr.all.HTTP203:Information ne faisant pas autorité
it.all.HTTP203:Informazione non autorevole
-nl.all.HTTP203:Non-authoritative information
+nl.all.HTTP203:Niet-gemachtigde informatie
en.all.HTTP204:No content
de.all.HTTP204:No content
fr.all.HTTP204:Pas de contenu
it.all.HTTP204:Nessun contenuto
-nl.all.HTTP204:No content
+nl.all.HTTP204:Geen inhoud
en.all.HTTP205:Reset content
de.all.HTTP205:Reset content
fr.all.HTTP205:Remise-à-Zéro du contenu
it.all.HTTP205:Resetta contenuto
-nl.all.HTTP205:Reset content
+nl.all.HTTP205:Inhoud opnieuw instellen
en.all.HTTP206:Partial content
de.all.HTTP206:Partial content
fr.all.HTTP206:Contenu partiel
it.all.HTTP206:Contenuto parziale
-nl.all.HTTP206:Partial content
+nl.all.HTTP206:Gedeeltelijke inhoud
en.all.HTTP300:Multiple choices
de.all.HTTP300:Multiple choices
fr.all.HTTP300:Choix multiples
it.all.HTTP300:Scelte multiple
-nl.all.HTTP300:Multiple choices
+nl.all.HTTP300:Meerkeuze
en.all.HTTP301:Moved permanently
de.all.HTTP301:Moved permanently
fr.all.HTTP301:A déménagé définitivement
it.all.HTTP301:Rimosso permanentemente
-nl.all.HTTP301:Moved permanently
+nl.all.HTTP301:Definitief verplaatst
en.all.HTTP302:Found
de.all.HTTP302:Found
fr.all.HTTP302:Trouvé
it.all.HTTP302:Trovato
-nl.all.HTTP302:Found
+nl.all.HTTP302:Gevonden
en.all.HTTP303:See other
de.all.HTTP303:See other
fr.all.HTTP303:Voir autre
it.all.HTTP303:Mostra altro
-nl.all.HTTP303:See other
+nl.all.HTTP303:Zie andere
en.all.HTTP304:Not modified
de.all.HTTP304:Not modified
fr.all.HTTP304:Pas modifié
it.all.HTTP304:Non modificato
-nl.all.HTTP304:Not modified
+nl.all.HTTP304:Niet gewijzigd
en.all.HTTP305:Use proxy
de.all.HTTP305:Use proxy
fr.all.HTTP305:Utilisez un proxy
it.all.HTTP305:Usa Proxy
-nl.all.HTTP305:Use proxy
+nl.all.HTTP305:Gebruik Proxy
en.all.HTTP307:Temporary redirect
de.all.HTTP307:Temporary redirect
fr.all.HTTP307:Redirection temporaire
it.all.HTTP307:Redirezione temporanea
-nl.all.HTTP307:Temporary redirect
+nl.all.HTTP307:Tijdelijke omleiding
en.all.HTTP400:Bad request
de.all.HTTP400:Bad request
fr.all.HTTP400:Mauvaise requête
it.all.HTTP400:Richiesta errata
-nl.all.HTTP400:Bad request
+nl.all.HTTP400:Foute aanvraag
en.all.HTTP401:Unauthorized
de.all.HTTP401:Unauthorized
fr.all.HTTP401:Sans autorisation
it.all.HTTP401:Autorizzazione negata
-nl.all.HTTP401:Unauthorized
+nl.all.HTTP401:Niet geautoriseerd
en.all.HTTP402:Payment required
de.all.HTTP402:Payment required
fr.all.HTTP402:Paiment nécessaire
it.all.HTTP402:Richiesto di pagamento
-nl.all.HTTP402:Payment required
+nl.all.HTTP402:Betalende toegang
en.all.HTTP403:Forbidden
de.all.HTTP403:Forbidden
fr.all.HTTP403:Interdit
it.all.HTTP403:Vietato
-nl.all.HTTP403:Forbidden
+nl.all.HTTP403:Verboden toegang
en.all.HTTP404:Not found
de.all.HTTP404:Not found
fr.all.HTTP404:Pas trouvé
it.all.HTTP404:Non trovato
-nl.all.HTTP404:Not found
+nl.all.HTTP404:Niet gevonden
en.all.HTTP405:Method not allowed
de.all.HTTP405:Method not allowed
fr.all.HTTP405:Méthode non autorisée
it.all.HTTP405:Metodo non permesso
-nl.all.HTTP405:Method not allowed
+nl.all.HTTP405:Methode niet toegestaan
en.all.HTTP406:Not acceptable
de.all.HTTP406:Not acceptable
fr.all.HTTP406:Pas acceptable
it.all.HTTP406:Non accettabile
-nl.all.HTTP406:Not acceptable
+nl.all.HTTP406:Niet aanvaardbaar
en.all.HTTP407:Proxy authentication required
de.all.HTTP407:Proxy authentication required
fr.all.HTTP407:Authentification du proxy nécessaire
it.all.HTTP407:Autentificazione Proxy necessaria
-nl.all.HTTP407:Proxy authentication required
+nl.all.HTTP407:Authenticatie op de proxy-server verplicht
en.all.HTTP408:Request timeout
de.all.HTTP408:Request timeout
fr.all.HTTP408:Délai de requête trop long
it.all.HTTP408:Richiesta TimeOut
-nl.all.HTTP408:Request timeout
+nl.all.HTTP408:Aanvraagtijd verstreken
en.all.HTTP409:Conflict
de.all.HTTP409:Conflict
fr.all.HTTP409:Conflit
@@ -3430,72 +3462,72 @@ en.all.HTTP410:Gone
de.all.HTTP410:Gone
fr.all.HTTP410:Parti
it.all.HTTP410:Irraggiungibile
-nl.all.HTTP410:Gone
+nl.all.HTTP410:Verdwenen
en.all.HTTP411:Length required
de.all.HTTP411:Length required
fr.all.HTTP411:Longueur nécessaire
it.all.HTTP411:Lunghezza richiesta
-nl.all.HTTP411:Length required
+nl.all.HTTP411:Lengte benodigd
en.all.HTTP412:Precondition failed
de.all.HTTP412:Precondition failed
fr.all.HTTP412:Échec de précondition
it.all.HTTP412:Precondizione fallita
-nl.all.HTTP412:Precondition failed
+nl.all.HTTP412:Niet voldaan aan vooraf gestelde voorwaarde
en.all.HTTP413:Request entity too large
de.all.HTTP413:Request entity too large
fr.all.HTTP413:Demande d'entité trop grande
it.all.HTTP413:Entità richiesta troppo larga
-nl.all.HTTP413:Request entity too large
+nl.all.HTTP413:Aanvraag te groot
en.all.HTTP414:Request-URI too long
de.all.HTTP414:Request-URI too long
fr.all.HTTP414:Request-URI trop long
it.all.HTTP414:Richiesta URI troppo lunga
-nl.all.HTTP414:Request-URI too long
+nl.all.HTTP414:Aanvraagadres te lang
en.all.HTTP415:Unsupported media type
de.all.HTTP415:Unsupported media type
fr.all.HTTP415:Type de média non supporté
it.all.HTTP415:Tipo di media non supportato
-nl.all.HTTP415:Unsupported media type
+nl.all.HTTP415:Media-type niet ondersteund
en.all.HTTP416:Requested range not satisfiable
de.all.HTTP416:Requested range not satisfiable
fr.all.HTTP416:Étendue demandée non satisfaisable
it.all.HTTP416:Estensione richiesta non soddisfabile
-nl.all.HTTP416:Requested range not satisfiable
+nl.all.HTTP416:Aangevraagd gedeelte niet opvraagbaar
en.all.HTTP417:Expectation failed
de.all.HTTP417:Expectation failed
fr.all.HTTP417:Attente non satisfaite
it.all.HTTP417:Previsione fallita
-nl.all.HTTP417:Expectation failed
+nl.all.HTTP417:Niet voldaan aan verwachting
en.all.HTTP500:Internal server error
de.all.HTTP500:Internal server error
fr.all.HTTP500:Erreur interne du serveur
it.all.HTTP500:Errore interno del server
-nl.all.HTTP500:Internal server error
+nl.all.HTTP500:Interne serverfout
en.all.HTTP501:Not implemented
de.all.HTTP501:Not implemented
fr.all.HTTP501:Non implémenté
it.all.HTTP501:Non implementata
-nl.all.HTTP501:Not implemented
+nl.all.HTTP501:Niet geïmplementeerd
en.all.HTTP502:Bad gateway
de.all.HTTP502:Bad gateway
fr.all.HTTP502:Mauvaise passerelle
it.all.HTTP502:Gateway errato
-nl.all.HTTP502:Bad gateway
+nl.all.HTTP502:Ongeldige Gateway
en.all.HTTP503:Service unavailable
de.all.HTTP503:Service unavailable
fr.all.HTTP503:Service non disponible
it.all.HTTP503:Servizio non disponibile
-nl.all.HTTP503:Service unavailable
+nl.all.HTTP503:Dienst niet beschikbaar
en.all.HTTP504:Gateway timeout
de.all.HTTP504:Gateway timeout
fr.all.HTTP504:Délai passerelle expiré
it.all.HTTP504:TimeOut Gateway
-nl.all.HTTP504:Gateway timeout
+nl.all.HTTP504:Aanvraagtijd bij Gateway verstreken
en.all.HTTP505:HTTP version not supported
de.all.HTTP505:HTTP version not supported
fr.all.HTTP505:version HTTP non supportée
it.all.HTTP505:Versione HTTP non supportata
-nl.all.HTTP505:HTTP version not supported
+nl.all.HTTP505:HTTP-versie wordt niet ondersteund
# User interface
# ==============
@@ -3510,57 +3542,57 @@ en.all.ScrollUp:Click the arrow to scroll up
de.all.ScrollUp:Pfeil anklicken zum Hochscrollen
fr.all.ScrollUp:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers le haut
it.all.ScrollUp:Clicca sulla freccia per scrollare in alto
-nl.all.ScrollUp:Click the arrow to scroll up
+nl.all.ScrollUp:Klik op de pijl om omhoog te gaan
en.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page
de.all.ScrollPUp:Anklicken scrollt eine Seite hoch
fr.all.ScrollPUp:Cliquer pour faire défiler d'une page vers le haut
it.all.ScrollPUp:Clicca per scrollare in alto di una pagina
-nl.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page
+nl.all.ScrollPUp:Klik om 1 pagina omhoog te gaan
en.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically
de.all.ScrollV:Ziehen der Leiste scrollt vertikal
fr.all.ScrollV:Tirez la barre pour la faire défiler verticalement
it.all.ScrollV:Trascina la barra per scrollare verticalmente
-nl.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically
+nl.all.ScrollV:Verschuif de balk om verticaal over de pagina te gaan
en.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page
de.all.ScrollPDown:Anklicken scrollt eine Seite nach unten
fr.all.ScrollPDown:Cliquer pour faire défiler d'une page vers le bas
it.all.ScrollPDown:Clicca per scrollare in basso di una pagina
-nl.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page
+nl.all.ScrollPDown:Klik om 1 pagina omlaag te gaan
en.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down
de.all.ScrollDown:Pfeil anklicken zum Herunterscrollen
fr.all.ScrollDown:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers le bas
it.all.ScrollDown:Clicca sulla freccia per scrollare in basso
-nl.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down
+nl.all.ScrollDown:Klik op de pijl om omlaag te gaan
en.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left
de.all.ScrollLeft:Pfeil anklicken scrollt links
fr.all.ScrollLeft:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers la gauche
it.all.ScrollLeft:Clicca sulla freccia per scrollare a sinistra
-nl.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left
+nl.all.ScrollLeft:Klik op de pijl om naar links te gaan
en.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page
de.all.ScrollPLeft:Anklicken scrollt eine Seite nach links
fr.all.ScrollPLeft:Cliquer pour faire défiler d'une page vers la gauche
it.all.ScrollPLeft:Clicca per scrollare a sinistra di una pagina
-nl.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page
+nl.all.ScrollPLeft:Klik om 1 pagina naar links te gaan
en.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally
de.all.ScrollH:Ziehen der Leiste scrollt horizontal
fr.all.ScrollH:Tirez la barre pour la faire défiler horizontalement
it.all.ScrollH:Trascina la barra per scrollare orizzontalmente
-nl.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally
+nl.all.ScrollH:Verschuif de balk om horizontaal over de pagina te gaan
en.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page
de.all.ScrollPRight:Anklicken scrollt eine Seite nach rechts
fr.all.ScrollPRight:Cliquer pour faire défiler d'une page vers la droite
it.all.ScrollPRight:Clicca per scrollare a destra di una pagina
-nl.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page
+nl.all.ScrollPRight:Klik om 1 pagina naar rechts te gaan
en.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right
de.all.ScrollRight:Pfeil anklicken scrollt rechts
fr.all.ScrollRight:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers la droite
it.all.ScrollRight:Clicca sulla freccia per scrollare a destra
-nl.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right
+nl.all.ScrollRight:Klik op de pijl om naar rechts te gaan
en.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content
de.all.ScrollBoth:Bewege die Maus bei gedrückten Mausknopf zum Scrollen des Inhalts
fr.all.ScrollBoth:Déplacer la souris tout en maintenant le bouton enfoncé pour faire défiler le contenu
it.all.ScrollBoth:Sposta il mouse tenendo premuto il tasto sinistro per scrollare il contenuto della pagina
-nl.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content
+nl.all.ScrollBoth:Verplaats de muis met ingedrukte muisknop om de vensterinhoud te verplaatsen
# Select menu - displayed in status bar
#
@@ -3568,17 +3600,17 @@ en.all.SelectClick:Click on entry to select it
de.all.SelectClick:Anklicken um auszuwählen
fr.all.SelectClick:Cliquer sur l'entrée pour la sélectionner
it.all.SelectClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo
-nl.all.SelectClick:Click on entry to select it
+nl.all.SelectClick:Klik op een item om het te selecteren.
en.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected
de.all.SelectMClick:Anklicken um auszuwählen, auch mehrere Optionen sind auswählbar
fr.all.SelectMClick:Cliquer sur l'entrée pour la sélectionner, plusieurs options peuvent être sélectionnées
it.all.SelectMClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo, sono supportate le scelte multiple
-nl.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected
+nl.all.SelectMClick:Klik op een item om het te selecteren, er kunnen meerdere opties tegelijkertijd geselecteerd worden
en.all.SelectClose:Click to close the select menu
de.all.SelectClose:Anklicken zum Schließen des Menus
fr.all.SelectClose:Cliquer pour fermer le menu de sélection
it.all.SelectClose:Clicca per chiudere l'elemento selezionato
-nl.all.SelectClose:Click to close the select menu
+nl.all.SelectClose:Klik om het geselecteerde menu te sluiten
# Saving
# ======
@@ -3610,7 +3642,7 @@ en.all.SaveLink:Link
de.all.SaveLink:Link
fr.all.SaveLink:Lien
it.all.SaveLink:Link
-nl.all.SaveLink:Link
+nl.all.SaveLink:Koppeling
en.all.SaveSelection:Selection
de.all.SaveSelection:Auswahl
fr.all.SaveSelection:Texte
@@ -3627,32 +3659,32 @@ en.all.ThemeInstActive:A theme is currently being downloaded or installed. Pleas
de.all.ThemeInstActive:Ein Thema wird gerade geladen oder installiert. Bitte vor Installation weiterer Themen diesen Vorgang abwarten oder beenden.
fr.all.ThemeInstActive:Un thème est en cours de téléchargement ou d'installation. Veuillez attendre que ce soit fini ou annulez l'opération avant d'installer de nouveaux thèmes.
it.all.ThemeInstActive:Il tema è attualmente in fase di scaricamento o di installazione. Attendere il completamente del processo oppure annullare l'intera operazione prima di installare altri temi.
-nl.all.ThemeInstActive:A theme is currently being downloaded or installed. Please wait for it to finish or cancel it before installing more themes.
+nl.all.ThemeInstActive:Een thema wordt momenteel opgehaald of geïnstalleerd. Wacht tot het is geïnstalleerd of annuleer de opdracht voordat meer thema's geïnstalleerd worden.
en.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download.
de.all.ThemeInstDown:Bitte warten bis das Thema vollständig heruntergeladen wurde.
fr.all.ThemeInstDown:Veuillez attendre le téléchargement du thème.
it.all.ThemeInstDown:Per favore attendere lo scaricamento del tema grafico.
-nl.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download.
+nl.all.ThemeInstDown:Wacht tot het thema is opgehaald.
en.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf.
de.all.ThemeInvalid:Das geladene Thema ist fehlerhaft oder benötigt eine neuere Version von NetSurf.
fr.all.ThemeInvalid:Le thème téléchargé est invalide ou nécessite une version plus récente de NetSurf.
it.all.ThemeInvalid:Il tema scaricato non è compatibile oppure richiede una versione più recente di NetSurf.
-nl.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf.
+nl.all.ThemeInvalid:Het opgehaalde thema is niet (meer) in orde of vereist een nieuwere NetSurf-versie.
en.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s?
de.all.ThemeInstall:Soll das Thema '%s' von %s installiert werden ?
fr.all.ThemeInstall:Voulez-vous installer le thème '%s' par %s?
it.all.ThemeInstall:Si desidera installare il tema '%s' di %s?
-nl.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s?
+nl.all.ThemeInstall:Moet het thema '%s' geïnstalleerd worden door %s?
en.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme.
de.all.ThemeInstallErr:Beim Installieren des geladenen Themas trat ein Fehler auf.
fr.all.ThemeInstallErr:Une erreur s'est produite pendant l'installation du thème téléchargé.
it.all.ThemeInstallErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di installazione del tema scaricato
-nl.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme.
+nl.all.ThemeInstallErr:Een fout ontstond tijdens het installeren van het opgehaalde thema.
en.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme.
de.all.ThemeApplyErr:Beim Versuch der Anwendung eines geladenen Themas trat ein Fehler auf.
fr.all.ThemeApplyErr:Une erreur s'est produite en essayant d'appliquer le thème téléchargé.
it.all.ThemeApplyErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di applicazione del tema
-nl.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme.
+nl.all.ThemeApplyErr:Een fout ontstond tijdens het toevoegen van het opgehaalde thema.
# General
@@ -3670,7 +3702,7 @@ en.all.kBytes: kB
de.all.kBytes: kB
fr.all.kBytes: Ko
it.all.kBytes: KB
-nl.all.kBytes: kB
+nl.all.kBytes: KB
en.all.MBytes: MB
de.all.MBytes: MB
fr.all.MBytes: Mo
@@ -3696,22 +3728,22 @@ en.all.Replace:Replace file
de.all.Replace:Überschreiben
fr.all.Replace:Remplacer le fichier
it.all.Replace:Sostituire il file
-nl.all.Replace:Bestand vervangen
+nl.all.Replace:Vervang bestand
en.all.DontReplace:Don't replace
de.all.DontReplace:Abbrechen
fr.all.DontReplace:Ne pas remplacer le fichier
it.all.DontReplace:Non sostituire
-nl.all.DontReplace:Bestand niet vervangen
+nl.all.DontReplace:Annuleer bewaaractie
en.all.Remove:Remove address
de.all.Remove:Remove address
fr.all.Remove:Enlever/retirer une adresse
it.all.Remove:Remove address
-nl.all.Remove:Remove address
+nl.all.Remove:Verwijder adres
en.all.DontRemove:Don't remove
de.all.DontRemove:Don't remove
fr.all.DontRemove:Ne pas enlever/retirer
it.all.DontRemove:Don't remove
-nl.all.DontRemove:Don't remove
+nl.all.DontRemove:Niet verwijderen
en.all.obj:object
de.all.obj:Objekt
fr.all.obj:objet
@@ -3747,421 +3779,421 @@ en.ro.HelpToolbar0:\Tback button.|M\Straverse back one page in the history tree.
de.ro.HelpToolbar0:Schaltet zurück auf die zuvor dargestellte Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpToolbar0:\Tle bouton de retour.|M\Srevenir d'une page en arrière dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire.
it.ro.HelpToolbar0:\Ttorna indietro di una pagina
-nl.ro.HelpToolbar0:\Tback button.|M\Straverse back one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
+nl.ro.HelpToolbar0:Dit is de Terug-knop.|MKlik met KIES om 1 pagina terug te gaan.|MKlik met PASAAN om 1 pagina terug te gaan en deze in een nieuw browservenster te openen.|MLet op! Formulieren worden niet nogmaals ingediend.
en.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
de.ro.HelpToolbar1:Schaltet vorwärts auf die nächste Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpToolbar1:\Tle bouton d'avance.|M\Savancer d'une page dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire.
it.ro.HelpToolbar1:\Tvai avanti di una pagina
-nl.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
+nl.ro.HelpToolbar1:Dit is de Vooruit-knop.|MKlik met KIES om 1 pagina vooruit te gaan.|MKlik met PASAAN om 1 pagina terug te gaan en deze in een nieuw browservenster te openen.|MLet op! Formulieren worden niet nogmaals ingediend.
en.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page.
de.ro.HelpToolbar2:Das ist der Stop Schaltknopf.|MUnterbricht den Ladvorgang.
fr.ro.HelpToolbar2:\Tle bouton Stop.|M\Sarrêter le chargement de la page.
it.ro.HelpToolbar2:\Tinterrompi il caricamento della pagina
-nl.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page.
+nl.ro.HelpToolbar2:Dit is de Stop-knop.|MKlik met KIES om het ophalen van deze pagina af te stoppen.
en.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains.
de.ro.HelpToolbar3:Aktualisiert den Seiteninhalt.|MKlicken mit AUSWAHL lädt die Seite neu.|MKlicken mit SPEZIAL lädt die Seite und alle zugehörigen Objekte neu.
fr.ro.HelpToolbar3:\Tle bouton de recharge.|M\Srecharger cette page.|M\Arecharger cette page et tous les objets qu'elle contient.
it.ro.HelpToolbar3:\Tricarica la pagina corrente
-nl.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains.
+nl.ro.HelpToolbar3:Dit is de Herlaad-knop.|MKlik met KIES om deze pagina opnieuw op te halen.|MKlik met PASAAN om deze pagina opnieuw op te halen, inclusief alle objecten die deze pagina bevat.
en.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page.
de.ro.HelpToolbar4:Lädt die Homepage.
fr.ro.HelpToolbar4:\Tle bouton Accueil.|M\Saller à votre page d'accueil.
it.ro.HelpToolbar4:\Tvai alla pagina iniziale
-nl.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page.
+nl.ro.HelpToolbar4:Dit is de Startpagina-knop.|MKlik met KIES om naar de begin-/startpagina te gaan.
en.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w.
de.ro.HelpToolbar5:Das ist der Schaltknopf zur History-Funktion.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die lokale History.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet das Fenster mit der globalen History.
fr.ro.HelpToolbar5:\Tle bouton d'historique.|M\Souvrir la \w d'historique locale.|M\Aopen the global history \w.
it.ro.HelpToolbar5:\Tmostra la cronologia locale o globale
-nl.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w.
+nl.ro.HelpToolbar5:Dit is de Geschiedenis-knop.|MKlik met KIES om de venstergeschiedenis te openen.|MKlik met PASAAN om de browsergeschiedenis te openen.
en.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document.
de.ro.HelpToolbar6:Speichert das aktuelle Dokument als HTML Datei.
fr.ro.HelpToolbar6:\Tle bouton de sauvegarde.|M\Ssauver le document en cours.
it.ro.HelpToolbar6:\Tsalva il documento corrente
-nl.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document.
+nl.ro.HelpToolbar6:Dit is de Bewaar-knop.|MKlik met KIES om deze pagina als HTML-bestand te bewaren.|MKlik met PASAAN om deze pagina volledig te bewaren, inclusief afbeeldingen en stijlbladen.
en.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box.
de.ro.HelpToolbar7:Drucken der aktuellen Seite.|MAnklicken öffnet den 'Drucken' Dialog.
fr.ro.HelpToolbar7:\Tle bouton d'impression.|M\Simprimer cette page.|MOuvre une bo�te de dialogue pour l'impression.
it.ro.HelpToolbar7:\Tapri la finestra di stampa
-nl.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box.
+nl.ro.HelpToolbar7:Dit is de Afdruk-knop.|MKlik met KIES om het afdrukvenster te openen.
en.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist.
de.ro.HelpToolbar8:Das ist der Hotlist Schaltknopf.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.|MKlicken mit SPEZIAL trägt die aktuelle Seite in die Hotlist ein.
fr.ro.HelpToolbar8:\Tle bouton de favoris.|M\Souvrir la \w de gestion des favoris.|M\Aajouter cette adresse aux favoris.
it.ro.HelpToolbar8:\Tapri o aggiungi un link ai segnalibri
-nl.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist.
+nl.ro.HelpToolbar8:Dit is de Favorieten-knop.|MKlik met KIES om de favorietenlijst te openen.|MKlik met PASAAN om dit webadres aan de favorietenlijst toe te voegen.
en.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images.
de.ro.HelpToolbar9:Anklicken öffnet den Vergrößerungs-Dialog.|MDie Vergrößerung betrifft Text und Bilder.
fr.ro.HelpToolbar9:\Tle bouton de changement d'échelle.|M\Sredimensionner la page, texte et images comprises.
it.ro.HelpToolbar9:\Tscala la dimensione del testo e delle immagini
-nl.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images.
+nl.ro.HelpToolbar9:Dit is de Schaal-knop.|MKlik met KIES om deze pagina te schalen, zowel tekst als afbeeldingen.
en.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page.
de.ro.HelpToolbar10:Anklicken öffnet das Fenster zur Textsuche.
fr.ro.HelpToolbar10:\Tle bouton de recherche.|M\Strouver des occurences de fragment de texte dans une page.
it.ro.HelpToolbar10:\Tcerca un occorrenza di testo all'interno della pagina web
-nl.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page.
+nl.ro.HelpToolbar10:Dit is de Zoek-knop.|MKlik met KIES om naar een stuk tekst op deze pagina te zoeken.
en.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website
de.ro.HelpToolbar11:Das ist der Aufwärtsknopf.|MKlicken mit AUSWAHL führt auf die nächsthöhere Ebene der innerhalb Webseite.
fr.ro.HelpToolbar11:\Tle bouton haut.|M\Sremonte d'un niveau sur le site web en cours.
it.ro.HelpToolbar11:\Tsale di un livello rispetto al corrente indirizzo
-nl.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website
+nl.ro.HelpToolbar11:Dit is de Omhoog-knop.|MKlik met KIES om 1 niveau omhoog te gaan in de websitehiërarchie.|MKlik met PASAAN om 1 niveau omhoog te gaan in de websitehiërarchie en deze in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there.
de.ro.HelpToolbar14:Das ist die Adressleiste.|MHier die Adresse (URL) eingeben und Entertaste drücken, um eine neue Seite zu laden.
fr.ro.HelpToolbar14:\Tla barre d'URL.|MTapez l'adresse d'un site à visiter et appuyez sur Return pour y aller.
it.ro.HelpToolbar14:\Tdigita un indirizzo e premi invio
-nl.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there.
+nl.ro.HelpToolbar14:Dit is het Adresveld.|MVoer een adres in van een website en druk op RETURN om er naartoe te gaan.
en.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs.
de.ro.HelpToolbar15:Das ist das URL-Schnellwahl Symbol.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet eine Liste der zuletzt eingegebenen Web-Adressen.
fr.ro.HelpToolbar15:\Tl'icône de suggestion d'URL.|M\Souvrir une liste d'URLs tapées récemment.
it.ro.HelpToolbar15:\Tapri la lista dei siti visitati più recenti
-nl.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs.
+nl.ro.HelpToolbar15:Dit is het Adressuggestie-symbool.|MKlik met KIES om een lijst met adressen van recent bezochte websites te openen.
en.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active.
de.ro.HelpToolbar16:Das ist die Ladeaktivitätsanzeige.|MSie wird animiert, wenn NetSurf aktiv ist.
fr.ro.HelpToolbar16:\Tle pulseur.|MIl s'anime lorsque cette \w est active.
it.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber animato durante le attività di rete
-nl.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active.
+nl.ro.HelpToolbar16:Dit is de Activiteitsindicator.|MDeze indicator beweegt zolang er actieve processen in het venster plaatsvinden.
en.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if available.
de.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if available.
fr.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if available.
it.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if available.
-nl.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if available.
+nl.ro.HelpToolbarFav:Dit is het websitesymbool: een kleine logo dat meegeleverd wordt met de website, voorzover beschikbaar.
en.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the current address from the hotlist.
de.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the current address from the hotlist.
fr.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the current address from the hotlist.
it.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the current address from the hotlist.
-nl.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the current address from the hotlist.
+nl.ro.HelpToolbarHot:Dit is de favorietenindicator: wanneer deze oplicht, staat het webadres al in de favorietenlijst.|MKlik met KIES om het adres aan de favorietenlijst toe te voegen.|MKlik met PASAAN om het adres uit de favorietenlijst te verwijderen.
en.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar.
de.ro.HelpStatus0:Das ist die Begrenzung der Statusanzeige.|MKlicken und Ziehen verändert die Länge der Statusanzeige.
fr.ro.HelpStatus0:\Tla glissière de la barre d'état.|MDéplacez-la pour changer la taille de la barre d'état.
it.ro.HelpStatus0:\Ttrascina per modificare la dimensione della barra di stato
-nl.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar.
+nl.ro.HelpStatus0:Dit is statusbalkaanpasser.|MVersleep het om de grootte van de statusbalk te wijzigen.
en.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing.
de.ro.HelpStatus1:Das ist die Statusanzeige|MSie zeigt an, was gerade im Browserfenster geschieht.
fr.ro.HelpStatus1:\Tla barre d'état.|MElle affiche des informations sur ce que fait la \w de navigateur.
it.ro.HelpStatus1:\Tmostra informazioni relative alle attività del browser
-nl.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing.
+nl.ro.HelpStatus1:Dit is statusbalk.|MHet toont informatie over wat het browservenster aan het doen is.
en.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software.
de.ro.HelpIconMenu0:Zeigt Informationen zu dieser Software.
fr.ro.HelpIconMenu0:\Rvoir des informations sur ce logiciel.
it.ro.HelpIconMenu0:\Rmostra le informazioni su NetSurf
-nl.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software.
+nl.ro.HelpIconMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om het informatievenster over dit programma te openen.
en.ro.HelpIconMenu1:\Sview NetSurf's documentation.
de.ro.HelpIconMenu1:Lädt die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpIconMenu1:\Svoir la documentation de NetSurf.
it.ro.HelpIconMenu1:\Smostra la documentazione di NetSurf
-nl.ro.HelpIconMenu1:\Sview NetSurf's documentation.
+nl.ro.HelpIconMenu1:Klik met KIES om de documentatie van NetSurf te openen.
en.ro.HelpIconMenu2:\Ropen a window.
de.ro.HelpIconMenu2:Mauszeiger nach rechts bewegen, um ein Fenster zu öffnen.
fr.ro.HelpIconMenu2:\Rouvrir une fenêtre.
it.ro.HelpIconMenu2:\Rapri una finestra
-nl.ro.HelpIconMenu2:\Ropen a window.
+nl.ro.HelpIconMenu2:Verplaats de muispijl naar rechts om een venster te openen.
en.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit.
de.ro.HelpIconMenu2-0:Erlaubt die Eingabe einer Web-Adresse.
fr.ro.HelpIconMenu2-0:\Rentrer une adresse à visiter.
it.ro.HelpIconMenu2-0:\Rdigita un indirizzo da visitare
-nl.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit.
+nl.ro.HelpIconMenu2-0:Verplaats de muispijl naar rechts om een webadres in te voeren en vervolgens de locatie te bezoeken.
en.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w.
de.ro.HelpIconMenu2-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.
fr.ro.HelpIconMenu2-1:\Souvrir la fenêtre de gestion des favoris.
it.ro.HelpIconMenu2-1:\Sapri la finestra dei segnalibri
-nl.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w.
+nl.ro.HelpIconMenu2-1:Klik met KIES om de favorietenlijst te openen.
en.ro.HelpIconMenu2-2:\Sopen the global history \w.
de.ro.HelpIconMenu2-2:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History.
fr.ro.HelpIconMenu2-2:\Souvrir la fenêtre d'historique global.
it.ro.HelpIconMenu2-2:\Smostra la cronologia globale
-nl.ro.HelpIconMenu2-2:\Sopen the global history \w.
+nl.ro.HelpIconMenu2-2:Klik met KIES om de browsergeschiedenis te openen.
en.ro.HelpIconMenu2-3:\Sopen the cookie management \w.
de.ro.HelpIconMenu2-3:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Cookie Verwaltung.
fr.ro.HelpIconMenu2-3:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies.
it.ro.HelpIconMenu2-3:\Sapri la finestra di gestione dei cookie
-nl.ro.HelpIconMenu2-3:\Sopen the cookie management \w.
+nl.ro.HelpIconMenu2-3:Klik met KIES om het cookiesbeheervenster te openen.
en.ro.HelpIconMenu3:\Sopen the Choices dialogue box.
de.ro.HelpIconMenu3:Öffnet einen Dialog mit Einstellungen für NetSurf.
fr.ro.HelpIconMenu3:\Souvrir la boîte de dialogue des Préférences.
it.ro.HelpIconMenu3:\Sapri una finestra di dialogo/scelta
-nl.ro.HelpIconMenu3:\Sopen the Choices dialogue box.
+nl.ro.HelpIconMenu3:Klik met KIES om een dialoogvenster te openen waarin de NetSurf-instellingen kunnen worden ingesteld.
en.ro.HelpIconMenu4:\Squit NetSurf.
de.ro.HelpIconMenu4:Beendet das Programm.|MAlle Browserfenster werden geschlossen. Downloads werden abgebrochen.
fr.ro.HelpIconMenu4:\Squitter NetSurf.
it.ro.HelpIconMenu4:\Schiudi NetSurf
-nl.ro.HelpIconMenu4:\Squit NetSurf.
+nl.ro.HelpIconMenu4:Klik met KIES om het programma NetSurf te stoppen.
en.ro.HelpBrowserMenu0:\Rsee the options relating to the current page.
de.ro.HelpBrowserMenu0:Untermenü Seite.|MMenüpunkte beziehen sich auf die angezeigte Seite.
fr.ro.HelpBrowserMenu0:\Rvoir les options en rapport avec la page en cours.
it.ro.HelpBrowserMenu0:\Rmostra le opzioni relative a questa pagina
-nl.ro.HelpBrowserMenu0:\Rsee the options relating to the current page.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden bij deze pagina te tonen.
en.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rsee information about the current page.
de.ro.HelpBrowserMenu0-0:Zeigt Informationen zur aktuellen Seite.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rvoir les informations concernant la page en cours.
it.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rmostra le informazioni di questa pagina
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rsee information about the current page.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om informatie over deze pagina te tonen.
en.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsave the current page as an HTML file.
de.ro.HelpBrowserMenu0-1:Abspeichern der Seite als HTML Datei.|MGespeichert wird nur der HTML Quellcode (keine Bilder etc.).
fr.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsauver la page courante en fichier HTML.
it.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsalva la pagina corrente come file HTML
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsave the current page as an HTML file.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina als HTML-bestand te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsave the current page including all the images and style sheets used.
de.ro.HelpBrowserMenu0-2:Abspeichern der kompletten Seite.|MDer HTML Quellcode sowie alle Bilder und StyleSheets werden gespeichert.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsauver la page courante y compris toutes les images et les feuilles de style utilisées.
it.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsalva la pagina corrente includendo tutte le immagini ed i fogli di stile usati
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsave the current page including all the images and style sheets used.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina te bewaren, inclusief bijbehorende afbeeldingen en stijlbladen.
en.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rsee the export options.
de.ro.HelpBrowserMenu0-3:Abspeichern der Seite in verschiedenen Formaten.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rvoir les options d'exportation.
it.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rmostra le opzioni di esportazione
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rsee the export options.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om de exporteermogelijkheden te tonen.
en.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexport the current page as a Drawfile.
de.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:Exportieren der Seite als Draw Datei.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexporter la page courante en Drawfile.
it.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Resporta la pagina corrente come file Draw
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexport the current page as a Drawfile.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina als een Draw-bestand te exporteren.
en.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexport the current page as a plain text file.
de.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:Exportieren der Seite als Text Datei.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexporter la page courante en simple fichier texte.
it.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Resporta la pagina corrente come file di testo
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexport the current page as a plain text file.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina als een tekst-bestand te exporteren
en.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsave the address of the current page.
de.ro.HelpBrowserMenu0-4:Adresse der Seite speichern.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsauver l'adresse de la page courante.
it.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsalva l'indirizzo della pagina corrente
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsave the address of the current page.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-4:Verplaats de muispijl naar rechts om het webadres van deze pagina te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsave the current address in Acorn URI format.
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:Speichert die Adresse der Seite im Acorn URI Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsauver l'adresse en cours au format Acorn URI.
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Acorn URI
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsave the current address in Acorn URI format.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:Verplaats de muispijl naar rechts om dit adres in AcornURI-vorm te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsave the current address in Ant URL format.
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:Speichert die Adresse der Seite im Ant URL Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsauver l'adresse en cours au format Ant URL.
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Ant URL
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsave the current address in Ant URL format.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:Verplaats de muispijl naar rechts om dit adres in AntURL-vorm te bewaren,
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsave the current address as plain text.
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:Speichert die Adresse der Seite als Text.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsauver l'adresse courante en simple texte.
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsalva l'indirizzo corrente come file di testo
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsave the current address as plain text.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:Verplaats de muispijl naar rechts om dit adres als platte tekst te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sopen the print dialogue box.
de.ro.HelpBrowserMenu0-5:Dialogfenster zum Drucken der Seite.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Souvrir la boîte de dialogue d'impression.
it.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sapri la finestra di stampa
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sopen the print dialogue box.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-5:Verplaats de muispijl naar rechts om het afdrukvenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sopen the current page in a new window.
de.ro.HelpBrowserMenu0-6:Öffnet die aktuelle Seite in einem neuen Fenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Souvrir la page courante dans une nouvelle fenêtre.
it.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sapri la pagina corrente in una nuova finestra
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sopen the current page in a new window.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-6:Klik met KIES om deze pagina in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the page.
de.ro.HelpBrowserMenu0-7:Erlaubt das Suchen einer Zeichenkette im Text des aktuellen Browserfensters.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rchercher un fragment de texte sur la page.
it.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rcerca una stringa di testo all'interno della pagina web
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the page.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-7:Verplaats de muispijl naar rechts om een stuk tekst binnen de pagina op te zoeken.
en.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text editor.
de.ro.HelpBrowserMenu0-8:Lädt den Quellcode der Seite in einen Editor.
fr.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Svoir le code source de la page courante dans un éditeur de texte.
it.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Smostra il sorgente della pagina
-nl.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text editor.
+nl.ro.HelpBrowserMenu0-8:Klik met KIES om de broncode van deze pagina in een tekstbewerker te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item.
de.ro.HelpBrowserMenu1:Untermenü Objekt.|MMenöpunkte beziehen sich auf das aktuelle Objekt.
fr.ro.HelpBrowserMenu1:\Rvoir les options correspondant à l'objet courant.
it.ro.HelpBrowserMenu1:\Rmostra le opzioni relative al corrente oggetto
-nl.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden bij dit item te tonen.
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Informationen zum aktuellen Objekt zeigen.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rvoir les informations sur l'objet en cours.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rmostra le informazioni relative al corrente oggetto
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om informatie over dit item te tonen.
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:Abspeichern des Objektes (Original).
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsauver l'objet courant.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsalva l'oggetto corrente
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om dit item te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rsee the export options.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:Optionen zum Export des aktuellen Objektes zeigen.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rvoir les options d'exportation.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rmostra le opzioni di esportazione
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rsee the export options.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de exporteermogelijkheden te tonen.
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsave the image as a Sprite.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:Abspeichern des Bildes als Sprite Datei.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsauver l'image au format Sprite.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsalva l'immagine come file Sprite
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsave the image as a Sprite.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de afbeelding als een Sprite-bestand te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsalva l'immagine come file Draw
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de afbeelding als een Draw-bestand te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Die Adresse des Objektes speichern.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsauver l'adresse de l'objet courant.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI format.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Speichert die Adresse des Objektes im Acorn URI Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Acorn URI.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel formato Acorn URI
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI format.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item in AcornURI-vorm te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL format.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Speichert die Adresse des Objektes im Ant URL Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Ant URL.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel formato Ant URL
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL format.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item in AntURL-vorm te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Speichert die Adresse des Objektes als Text.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsauver l'adresse de l'objet courant en texte simple.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto come file di testo
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item als platte tekst te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page.
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Anklicken mit AUSWAHL um alle Objekte der Seite erneut zu laden.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Srecharger tous les objets de cete page.
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sricarica tutti gli elementi di questa pagina
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Klik met KIES om alle items van deze pagina opnieuw op te halen.
en.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1:Optionen für den aktuellen Verweis
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rmostra le opzioni relative al corrente link
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden bij deze koppeling te tonen.
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:Die Adresse des aktuellen Verweises abspeichern.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsalva il link corrente
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling te bewaren,
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:Speichert die Adresse des Verweises im Acorn URI Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsalva il link nel formato Acorn URI
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling in AcornURI-vorm te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:Speichert die Adresse des Verweises im Ant URL Format.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsalva il link nel formato Ant URL
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling in AntURL-vorm te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:Speichert die Adresse des Verweises als Text.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsalva il link come file di testo
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling als platte tekst te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:Anklicken mit AUSWAHL startet einen Download von diesem Link.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sscarica da questo link
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:Klik met KIES om de pagina van deze koppeling op te halen.
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window.
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:Anklicken mit AUSWAHL öffnet den Link in einem neuen Fenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window.
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sapri questo link in una nuova finestra
-nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window.
+nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:Klik met KIES om deze koppeling in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
de.ro.HelpBrowserMenu2:Optionen für die manuell markierten Webseitenbereiche
fr.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
it.ro.HelpBrowserMenu2:\Rmostra le opzioni di selezione
-nl.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
+nl.ro.HelpBrowserMenu2:Verplaats de muispijl naar rechts om de selectiemogelijkheden te tonen.
en.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
de.ro.HelpBrowserMenu2-0:Die aktuell markierten Bereiche abspeichern.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
it.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsalva la selezione corrente
-nl.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
+nl.ro.HelpBrowserMenu2-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze selectie te bewaren.
en.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard.
de.ro.HelpBrowserMenu2-1:Den markierten Text ins Clipboard kopieren.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard.
it.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopia il testo selezionato nella clipboard
-nl.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard.
+nl.ro.HelpBrowserMenu2-1:Klik met KIES om de geselecteerde tekst naar het klembord te kopiëren.
en.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard.
de.ro.HelpBrowserMenu2-2:Den markierten Text ausschneiden und ins Clipboard transferieren.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard.
it.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Staglia il testo selezionato nella clipboard
-nl.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard.
+nl.ro.HelpBrowserMenu2-2:Klik met KIES om de geselecteerde tekst naar het klembord te verplaatsen.
en.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard.
de.ro.HelpBrowserMenu2-3:Text aus dem Clipboard einfügen.
fr.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard.
it.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Sincolla il testo dalla clipboard
-nl.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard.
+nl.ro.HelpBrowserMenu2-3:Klik met KIES om de tekst van het klembord hier in te voegen.
en.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options.
de.ro.HelpBrowserMenu3:Untermenü Navigieren.
fr.ro.HelpBrowserMenu3:\Rvoir les options de navigation.
it.ro.HelpBrowserMenu3:\Rmostra le opzioni di navigazione
-nl.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options.
+nl.ro.HelpBrowserMenu3:Verplaats de muispijl naar rechts om de navigatiemogelijkheden te tonen.
en.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page.
de.ro.HelpBrowserMenu3-0:Öffnet die Homepage im aktuellen Fenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Srevenir à la page d'accueil configurée.
it.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Storna alla pagina iniziale preconfigurata
-nl.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page.
+nl.ro.HelpBrowserMenu3-0:Klik met KIES om terug naar de begin-/startpagina te gaan.
en.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
de.ro.HelpBrowserMenu3-1:Schaltet zurück zur vorher dargestellten Seite.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sreculer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée.
it.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Storna indietro di una pagina nella cronologia locale.|MIl form non verrà reinviato.
-nl.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
+nl.ro.HelpBrowserMenu3-1:Klik met KIES om 1 pagina terug in de venstergeschiedenis te gaan.|MLet op! Formulierinformatie wordt niet opnieuw ingediend.
en.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
de.ro.HelpBrowserMenu3-2:Schaltet zur nächsten Seite in der lokalen History Liste.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Savancer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée.
it.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Svai avanti di una pagina nella cronologia locale.|MLe informazioni contenute nel form non verranno inviate.
-nl.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
+nl.ro.HelpBrowserMenu3-2:Klik met KIES om 1 pagina vooruit in de venstergeschiedenis te gaan.|MLet op! Formulierinformatie wordt niet opnieuw ingediend.
en.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree.
de.ro.HelpBrowserMenu3-3:Wechselt in das übergeordnete Verzeichnis in der Hierarchie des Verzeichnisbaumes.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree.
it.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Sscorri in alto di un livello rispetto all'albero della directory.
-nl.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree.
+nl.ro.HelpBrowserMenu3-3:Klik met KIES om 1 niveau omhoog te gaan in de websitehiërarchie.
en.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again.
de.ro.HelpBrowserMenu3-4:Lädt die aktuelle Seite erneut.|MDie Seite wird aktualisiert. Ältere Informationen zu dieser Seite, die noch im lokalen Zwischenpuffer gespeichert sind, werden dabei überschrieben.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Srecommencer le chargement de la page courante.
it.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sottieni nuovamente la corrente pagina.
-nl.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again.
+nl.ro.HelpBrowserMenu3-4:Klik met KIES om deze pagina opnieuw op te halen.
en.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page.
de.ro.HelpBrowserMenu3-5:Unterbricht den Ladevorgang und alle anderen Prozesse im aktuellen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sarrêter le chargement de la page par NetSurf.
it.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Simpedisci a NetSurf di continuare a caricare questa pagina.
-nl.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page.
+nl.ro.HelpBrowserMenu3-5:Klik met KIES om het ophaalproces van deze pagina te stoppen.
en.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options.
de.ro.HelpBrowserMenu4:Untermenü Anzeige.|MFestlegen der Darstellungsparameter für das Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu4:\Rdéfinir les options d'affichage locales.
it.ro.HelpBrowserMenu4:\Rimposta le opzioni di visualizzazione locale.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4:Verplaats de muispijl naar rechts om de weergavemogelijkheden van dit browservenster aan te passen.
en.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images.
de.ro.HelpBrowserMenu4-0:Ändern der Größe der Darstellung. Beeinflußt werden Text und Bilder.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rredimensionner la page, y compris texte et images.
it.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscala la pagina, questo agirà sia sul testo che sulle immagini.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de pagina te schalen, inclusief tekst en afbeeldingen.
en.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1:Optionen zur Anzeige von Bildern.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rdéfinir les options d'images locales.
it.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rimposta le opzioni relative alle immagini locali.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de afbeeldingsmogelijkheden van dit browservenster aan te passen.
#HelpBrowserMen43-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Schaltet Hintergrundbilder ein/aus.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Safficher ou pas des images de fond.
it.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Salterna la visualizzazione delle immagini di sfondo.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Klik met KIES om het tonen van achtergrondafbeeldingen aan of uit te zetten.
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Stoggle the display of animations.|MIf turned off, the first frame is displayed.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:Schaltet Animationen ein/aus.|MBei ausgeschalteter Animation, wird nur das erste Teilbild (Frame) angezeigt.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Safficher ou pas des animations.|MSi les animations ne sont pas montrées, seule la première image est affichée.
it.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Salterna la visualizzazione delle animazioni.|MSe disattivato verrà visualizzato solo il primo frame.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Stoggle the display of animations.|MIf turned off, the first frame is displayed.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:Klik met KIES om het tonen van animaties aan of uit te zetten.|MWanneer uitgezet, wordt de eerste afbeelding van de animatie getoond.
en.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpBrowserMenu4-2:Optionen zur Anzeige von Kontroll- und Steuerelementen.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de NetSurf.
it.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de werkbalken aan te passen.
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.|MURL bar uses the remaining space.
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:Schaltet die Schaltknöpfe am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Safficher ou pas les boutons de la barre d'outil.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant.
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.|MURL bar uses the remaining space.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:Klik met KIES om het tonen van de werkbalkknoppen aan of uit te zetten.|MDe adresbalk gebruikt de overblijvende vrijkomende ruimte.
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Stoggle the display of the address (URL) bar.
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:Schaltet die Adressleiste am oberen Fensterrand ein/aus.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Safficher ou pas la barre d'adresse (URL).
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Salterna la visualizzazione della barra indirizzi (URL).
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Stoggle the display of the address (URL) bar.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:Klik met KIES om het tonen van de (web)adresbalk aan of uit te zetten.
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Stoggle the display of the throbber.|MURL bar uses the remaining space.
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:Schaltet die Ladeaktivitätsanzeige am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Safficher le pulseur ou pas.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant.
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Salterna la visualizzazione del throbber.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Stoggle the display of the throbber.|MURL bar uses the remaining space.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:Klik met KIES om het tonen van de (laad)Activiteitsindicator aan of uit te zetten.|MDe adresbalk gebruikt de overblijvende vrijkomende ruimte.
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Stoggle the display of the status bar.|MHorizontal scroll bar uses the remaining width.
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:Schaltet die Statusanzeige am unteren Fensterrand ein/aus.|MDie Länge des horizontalen Schiebebalkens wird angepaßt.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Safficher la barre d'état ou pas.|MLa barre de défilement horizontal utilise la largeur restante.
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Salterna la visualizzazione della barra di stato.|MLa barra di scrolling orizzontale coprirà la larghezza eccedente.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Stoggle the display of the status bar.|MHorizontal scroll bar uses the remaining width.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:Klik met KIES om de werkbalkaanpasmodus in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de werkbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om de werkbalk aan te passen.
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:Schaltet in den Modus zur Bearbeitung der Iconleiste am oberen Fensterrand.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Schanger le mode d'édition de barre d'outils.
@@ -4171,197 +4203,197 @@ en.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered.
de.ro.HelpBrowserMenu4-3:Einstellungen zur Berechnung der Seitendarstellung.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontroler la façon d'afficher.
it.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrolla il modo in cui è resa l'esposizione.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-3:Verplaats de muispijl naar rechts om de pagina-opbouwmethodes aan te passen.
en.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete.
de.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Schaltet das Puffern von Objekten ein/aus.|MNachzuzeichnende Objekte, z.B. Bildanimationen oder Textbereiche, werden zwischengespeichert um Flackern zu vermeiden.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Sdécider si les animations sont affichées quand tous les calculs sont terminés (ou avant).
it.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Simposta la non visualizzazione delle animazioni fino al completamento dei calcoli.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Klik met KIES om animaties pas te tonen, nadat alle opgehaalde paginagegevens zijn verwerkt, aan of uit te zetten.
en.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete.
de.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Schaltet das Puffern der gesamten Seitenberechnung ein/aus.|MDie komplette Seite wird nach Berechnung und Aufbau zwischengespeichert. Das ist vorteilhaft bei großen Hintergrundbildern und vielen sich überschneidenden Seitenelementen.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Sdécider si tout doit être affiché quand tous les calculs sont terminés (ou avant).
it.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Simposta la non visualizzazione di tutto il processo fino al completamento dei calcoli.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Klik met KIES om het niet eerder tonen van de gehele pagina, nadat alle opgehaalde paginagegevens zijn verwerkt aan of uit te zetten.
en.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf.
de.ro.HelpBrowserMenu4-4:Übernimmt die vorgenommenen Anzeigeeinstellungen als globale Standardwerte für die Darstellung aller weiteren Seiten.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Spromouvoir vos options d'affichage locales en options par défaut pour NetSurf.
it.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Simposta come predefinite tutte le impostazioni di visualizzazione.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-4:Klik met KIES om de gekozen weergave van dit browservenster als de standaardinstelling voor NetSurf te maken.
en.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5:Kontrolle über Anordnung und Positionierung neuer Fenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontroler le positionnement de fenêtre par défaut.
it.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rimposta il posizionamento predefinito della finestra.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-5:Verplaats de muispijl naar rechts om de standaardvensterpositionering en omvang aan te passen
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S make the current \w position the default.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:Die Position des aktuellen Fensters wird als globaler Standardwert übernommen. Alle nachfolgend neu geöffneten Fenster werden an dieser Position plaziert.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Spromouvoir la position de fenêtre courante en celle par défault.
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Simposta come predefinita la posizione corrente della finestra.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Sto make the current \w position the default.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:Klik met KIES om deze vensterpositie en omvang als standaard te maken.
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S toggle whether subsequent windows are staggered down the screen.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:Neu geöffnete Fenster werden nicht alle an der Standardposition sondern zueinander leicht versetzt plaziert.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sdécider si les fenêtres suivantes doivent être ouvertes en décalage à l'écran.
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Simposta nel caso le finestre successive siano sfalsate rispetto alla parte bassa dello schermo.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sto toggle whether subsequent windows are staggered down the screen.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:Klik met KIES om het verticaal stapelen van nieuwe browservensters aan of uit te zetten.
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:Neue Fenster behalten die Größe des Fensters, aus dem heraus sie geöffnet werden, bei.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sdécider si les fenêtres-filles doivent être ouvertes à la même taille que celle de leurs parents.
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Salterna nel caso le finestre figlie seguano la dimensione ed il posizionamento di quelle genitrici.|MSe disattivato tutte le finestre verranno aperte nel posizionamento predefinito.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sto toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:Klik met KIES om aan of uit te zetten, dat de positie en omvang van het opvolgende venster gelijk is aan het voorgaande venster.
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S return to the default \w positioning.
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:Setzt die festgelegte Standardposition für Fenster auf einen in NetSurf voreingestellten Wert zurück.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Srevenir au positionnement de fenêtre par défaut.
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Sritorna al posizionamento della finestra predefinito.
-nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Sto return to the default \w positioning.
+nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:Klik met KIES om de vensterpositie en omvang terug te zetten naar de oorspronkelijke standaardwaarden.
en.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccess NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options.
de.ro.HelpBrowserMenu5:Untermenü Werkzeuge.|MEnthält verschiedene nützliche Zusatz- und Sonderfunktionen.
fr.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccéder aux utilitaires intégrés à NetSurf.|MLes utilitaires sont des outils comme les favoris, l'historique arborescent et diverses options de configuration.
it.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccedi a NetSurf attraverso le utilità.|MLe utilità sono strumenti simili ai segnalibri, gli alberi della cronologia e le altre opzioni di configurazione.
-nl.ro.HelpBrowserMenu5:\Rto access NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options.
+nl.ro.HelpBrowserMenu5:Verplaats de muispijl naar rechts om toegang te krijgen tot NetSurf's ingebouwde mogelijkheden.|MMogelijkheden zijn bijvoorbeeld gereedschappen zoals de favorietenlijst, de browsergeschiedenis en verschillende instelmogelijkheden.
en.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist.
de.ro.HelpBrowserMenu5-0:Verwaltung der Hotlist.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgérer les favoris.
it.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgestisci i segnalibri.
-nl.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist.
+nl.ro.HelpBrowserMenu5-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de favorietenlijst te beheren.
en.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist.
de.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:Anklicken trägt die Adresse der aktuellen Seite in die Hotlist ein.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sajouter la page en cours aux favoris.
it.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Saggiungi la pagina corrente ai segnalibri
-nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist.
+nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:Klik met KIES om deze pagina aan de favorietenlijst toe te voegen.
en.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Öffnet die Hotlist.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Souvrir la \w de gestion des favoris.
it.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sapri la finestra del gestore dei segnalibri
-nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w.
+nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Klik met KIES om de favorietenlijst te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
de.ro.HelpBrowserMenu5-1:Zugriff auf die History Funktionen.|MIn die History werden bereits besuchte Webseiten eingetragen. Dies erlaubt das einfache Wiederfinden einmal gesehener Web-Inhalte.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
it.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rmostra le opzioni della cronologia
-nl.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
+nl.ro.HelpBrowserMenu5-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de geschiedenismogelijkheden te tonen.
en.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der lokalen History.|MIn der lokalen History werden alle Webseiten notiert, die mit dem aktuellen Browserfenster bereits besucht worden waren.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Souvrir la \w d'historique local.
it.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sapri la cronologia locale
-nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w.
+nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Klik met KIES om de venstergeschiedenis te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History.|MIn der globalen History werden alle mit NetSurf besuchten Webseiten notiert.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Souvrir la fenêtre d'historique global.
it.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sapri la cronologia globale
-nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w.
+nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Klik met KIES om de browsergeschiedenis te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies.
de.ro.HelpBrowserMenu5-2:Cookies bearbeiten.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgérer vos favoris.
it.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgestisci i tuoi cookie
-nl.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies.
+nl.ro.HelpBrowserMenu5-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de cookies te beheren.
en.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Anklicken um die gespeicherten Cookies anzusehen und zu bearbeiten.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies.
it.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sapri la finestra del gestore dei cookie
-nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w.
+nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Klik met KIES om het cookiesbeheervenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available.
de.ro.HelpBrowserMenu6:Untermenü Hilfe.|MZeigt Informationen zu und über NetSurf.
fr.ro.HelpBrowserMenu6:\Rvoir l'aide disponible.
it.ro.HelpBrowserMenu6:\Rmostra la documentazione disponibile
-nl.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available.
+nl.ro.HelpBrowserMenu6:Verplaats de muispijl naar rechts om extra hulp en informatie te raadplegen, indien deze beschikbaar is.
en.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-0:Öffnet die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Souvrir la page de documentation dans une nouvelle fenêtre.
it.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sapri i contenuti della documentazione in una nuova finestra
-nl.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w.
+nl.ro.HelpBrowserMenu6-0:Klik met KIES om de inhoudsopgave van de documentatie in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-1:Öffnet das NetSurf Handbuch in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Souvrir le guide de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre.
it.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sapri la guida in linea in una nuova finestra
-nl.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w.
+nl.ro.HelpBrowserMenu6-1:Klik met KIES om de gebruikershandleiding in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-2:Öffnet eine Seite mit allgemeinen Informationen zu NetSurf in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Souvrir la page d'information de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre.
it.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sapri la pagina delle informazioni utente in una nuova finestra
-nl.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w.
+nl.ro.HelpBrowserMenu6-2:Klik met KIES om de gebruikersinformatie in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
it.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sapri la pagina about:credits in una nuova finestra
-nl.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
+nl.ro.HelpBrowserMenu6-3:Klik met KIES om de bijdragenpagina "about:credits" in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
it.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sapri la pagina about:licence in una nuova finestra
-nl.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
+nl.ro.HelpBrowserMenu6-4:Klik met KIES om de licentiepagina "about:licence" in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help.
de.ro.HelpBrowserMenu6-5:Lädt die interaktive Hilfe.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Slancer Help.
it.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Savvia la guida in linea
-nl.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help.
+nl.ro.HelpBrowserMenu6-5:Klik met KIES om het interactieve hulpprogramma !Help op te starten.
en.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address.
de.ro.HelpBrowser-1:Das ist ein Browserfenster.|MEinen Link mit AUSWAHL anklicken, um ihm zu folgen.|MEinen Link mit SPEZIAL anklicken, um ihn in einem neuen Fenster zu öffnen.|MShift+AUSWAHL über einem Verweis lädt den verlinkten Inhalt herunter.|MShift+SPEZIAL über einem Link klicken zum Speichern der Adresse des Verweises.
fr.ro.HelpBrowser-1:Cliquer \s sur un lien pour le suivre.|MCliquer \a sur un lien pour l'ouvrir dans une nouvelle \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address.
it.ro.HelpBrowser-1:Clicca \s sul link per procedere.|MClicca \a in un link per aprirlo in una nuova finestra|MShift+\s clicca sul link per scaricarne i contenuti.|MShift+\a clicca per salvare l'indirizzo del link.
-nl.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address.
+nl.ro.HelpBrowser-1:Klik met KIES op een koppeling om deze te volgen.|MKlik met PASAAN om de koppeling in een nieuw venster te openen.|MKlik met SHIFT+KIES om de inhoud op te halen voor opslag.|MKlik met SHIFT+PASAAN om het koppelingsadres te bewaren.
en.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w.
de.ro.HelpIconbar:Das ist das NetSurf Icon.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet ein neues Browserfenster.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet die Hotlist.
fr.ro.HelpIconbar:\Tl'icône de NetSurf.|M\Souvrir une nouvelle \w de navigateur.|M\Aouvrir la fenêtre de gestion des favoris.
it.ro.HelpIconbar:\TIcona di NetSurf.|M\Sapri una nuova finestra|M\Aapri la finestra del gestore dei segnalibri
-nl.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w.
+nl.ro.HelpIconbar:Dit is het NetSurf-symbool.|MKlik met KIES om een nieuw browservenster te openen.|MKlik met PASAAN om de favorietenlijst te openen.
en.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page.
de.ro.HelpHistory:Die History zeigt alle in dieser Sitzung besuchten Seiten.|MKlicken mit AUSWAHL auf eine Symbolgrafik kehrt zurück zur jeweiligen Seite.
fr.ro.HelpHistory:Utiliser cette \w pour naviguer dans l'historique arborescent local.|M\Ssur une vignette pour revenir à cette page.
it.ro.HelpHistory:Usa questa finestra per navigare all'interno dell'albero della cronologia locale.|M\Ssulla miniatura per tornare a quella pagina.
-nl.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page.
+nl.ro.HelpHistory:Gebruik dit venster om door de structuur van de venstergeschiedenis te kunnen gaan.|MKlik met KIES op een miniatuur om terug te keren naar de pagina.
en.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page.
de.ro.HelpPrint:Über dieses Fenster kann die Seite gedruckt werden.
fr.ro.HelpPrint:Utiliser cette fenêtre pour imprimer cette page.
it.ro.HelpPrint:Usa questa finestra per le funzionalità di stampa della pagina.
-nl.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page.
+nl.ro.HelpPrint:Met dit venster kan de pagina worden afgedrukt.
en.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file.
de.ro.HelpSaveAs0:Symbol mit AUSWAHL festhalten und in ein Verzeichnisfenster ziehen, um die Datei zu speichern.
fr.ro.HelpSaveAs0:Déposer cette icône dans le repertoire où vous voulez sauver le fichier.
it.ro.HelpSaveAs0:Seleziona e sposta questa icona nella directory nella quale si desidera salvare il file.
-nl.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file.
+nl.ro.HelpSaveAs0:Sleep het symbool met KIES naar een geopende map om het bestand daarin te bewaren.
en.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved.
de.ro.HelpSaveAs1:Das ist der Name unter dem die Datei gespeichert wird.
fr.ro.HelpSaveAs1:Ceci est le nom de fichier sous lequel le document sera sauvé.
it.ro.HelpSaveAs1:Questo è il nome del file con il quale il documento verrà salvato.
-nl.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved.
+nl.ro.HelpSaveAs1:Dit veld toont de bestandsnaam waaronder de inhoud bewaard zal gaan worden.
en.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory.
de.ro.HelpSaveAs2:Klicken mit AUSWAHL speichert die Datei unter angezeigtem Pfad und Namen.|MWird kein voller Dateipfad angezeigt, muß die Datei per Drag & Drop gespeichert werden.
fr.ro.HelpSaveAs2:\Ssauver le fichier avec le nom de fichier en cours.|MSi le nom de chemin n'est pas complet, il vous faudra déposer l'icône dans un répertoire.
it.ro.HelpSaveAs2:\Ssalva il file usando il suo nome corrente.|MNel caso il percorso completo non sia impostato sposta l'icona nella directory.
-nl.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory.
+nl.ro.HelpSaveAs2:Klik met KIES om het bestand met deze bestandsnaam te bewaren.|MWanneer het veld geen volledig pad toont, dan moet het symbool naar de gewenste map worden gesleept.
en.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving.
de.ro.HelpSaveAs3:Klicken mit AUSWAHL um nicht zu speichern.
fr.ro.HelpSaveAs3:\Sfermer cette \w sans sauvegarder.
it.ro.HelpSaveAs3:\Schiudi questa finestra senza salvare.
-nl.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving.
+nl.ro.HelpSaveAs3:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder het bestand te bewaren.
en.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at.
de.ro.HelpScaleView:Mit diesem Dialog kann die Darstellung der Seite vergrößert oder verkleinert werden.
fr.ro.HelpScaleView:Utiliser cette \w pour changer l'échelle d'affichage.
it.ro.HelpScaleView:Usa questa finestra per modificare la scala di visualizzazione della pagina.
-nl.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at.
+nl.ro.HelpScaleView:Gebruik dit venster om de schaal van deze pagina te wijzigen.
en.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at.
de.ro.HelpScaleView1:Gewünschte Skalierung hier eingeben.
fr.ro.HelpScaleView1:Saisissez l'échelle à laquelle vous voulez afficher cette page.
it.ro.HelpScaleView1:Inserisci la scala di visualizzazione preferita.
-nl.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at.
+nl.ro.HelpScaleView1:Voer hier de gewenste schaal in waarop deze pagina getoond moet worden.
en.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time.
de.ro.HelpScaleView2:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu verringern.
fr.ro.HelpScaleView2:\Sréduire l'échelle, par pas de 10%.
it.ro.HelpScaleView2:\Sdecrementa la scala di un 10% alla volta.
-nl.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time.
+nl.ro.HelpScaleView2:Klik met KIES om de schaal met 10% per keer te verkleinen.
en.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time.
de.ro.HelpScaleView3:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu erhöhen.
fr.ro.HelpScaleView3:\Saugmenter l'échelle, par pas de 10%.
it.ro.HelpScaleView3:\Sincrementa la scala di un 10% alla volta.
-nl.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time.
+nl.ro.HelpScaleView3:Klik met KIES om de schaal met 10% per keer te vergroten.
en.ro.HelpScaleView5:\Sautomatically choose a scale of 75%.
de.ro.HelpScaleView5:Stellt einen Skalierungswert von 75% ein.
fr.ro.HelpScaleView5:\Sdirectement choisir une échelle de 75%.
it.ro.HelpScaleView5:\Sscegli una scala automatica del 75%.
-nl.ro.HelpScaleView5:\Sautomatically choose a scale of 75%.
+nl.ro.HelpScaleView5:Selecteer de optie optie om ook de bijbehorende frames mee te schalen.
en.ro.HelpScaleView6:\Sautomatically choose a scale of 100%.
de.ro.HelpScaleView6:Stellt einen Skalierungswert von 100% ein.
fr.ro.HelpScaleView6:\Sdirectement choisir une échelle de 100%.
@@ -4371,12 +4403,12 @@ en.ro.HelpScaleView7:\Sautomatically choose a scale of 150%.
de.ro.HelpScaleView7:Stellt einen Skalierungswert von 150% ein.
fr.ro.HelpScaleView7:\Sdirectement choisir une échelle de 150%.
it.ro.HelpScaleView7:\Sscegli una scala automatica del 150%.
-nl.ro.HelpScaleView7:\Sautomatically choose a scale of 150%.
+nl.ro.HelpScaleView7:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden ingesteld.|MDeze schaal wordt niet gewijzigd.
en.ro.HelpScaleView8:\Sautomatically choose a scale of 200%.
de.ro.HelpScaleView8:Stellt einen Skalierungswert von 200% ein.
fr.ro.HelpScaleView8:\Sdirectement choisir une échelle de 200%.
it.ro.HelpScaleView8:\Sscegli una scala automatica del 200%.
-nl.ro.HelpScaleView8:\Sautomatically choose a scale of 200%.
+nl.ro.HelpScaleView8:Klik met KIES om de gekozen schaal in te stellen op deze weergave en het venster sluiten.
en.ro.HelpScaleView9:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed.
de.ro.HelpScaleView9:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung nicht durchzuführen.|MDas Dialogfenster wird geschlossen.|MDie Darstellung der Seite wird unverändert beibehalten.
fr.ro.HelpScaleView9:\Sannuler les changements.|ML'échelle en cours ne sera pas modifiée.
@@ -4392,695 +4424,695 @@ en.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page.
de.ro.HelpSearch:Dialogfenster zum Suchen von Text innerhalb der dargestellten Seite.
fr.ro.HelpSearch:Utiliser cette fenêtre pour faire une recherche textuelle sur cette page.
it.ro.HelpSearch:Usa questa finestra per cercare un testo nella pagina.
-nl.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page.
+nl.ro.HelpSearch:Gebruik dit venster om te zoeken naar tekst in de pagina.
en.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters.
de.ro.HelpSearch0:Suchtext hier eingeben. # steht für exakt ein beliebiges Zeichen. * steht für 0 oder mehrere Zeichen.
fr.ro.HelpSearch0:Entrer la chaîne de recherche. # remplace n'importe quel caractère, * correspond à 0 ou plus caractères.
it.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters.
-nl.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters.
+nl.ro.HelpSearch0:Voer in dit veld de zoekreeks in. # staat voor 1 willekeurig letterteken, * staat voor 0 of meerdere lettertekens.
en.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different.
de.ro.HelpSearch1:Wählt ob nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll.
fr.ro.HelpSearch1:Choisir si la recherche accorde de l'importance à la casse (minuscules/MAJUSCULES).
it.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different.
-nl.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different.
+nl.ro.HelpSearch1:Kies of een zoekopdracht rekening moet houden met hoofd- en kleine letters.
en.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
de.ro.HelpSearch2:Klicken mit AUSWAHL findet den nächsten Treffer.
fr.ro.HelpSearch2:\Schercher l'occurence suivante.
it.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
-nl.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
+nl.ro.HelpSearch2:Klik met KIES om naar de volgende gevonden zoekreeks te gaan.
en.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match.
de.ro.HelpSearch3:Klicken mit AUSWAHL sucht rückwärts im Text.
fr.ro.HelpSearch3:\Schercher l'occurence précédente.
it.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match.
-nl.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match.
+nl.ro.HelpSearch3:Klik met KIES om naar de vorige gevonden zoekreeks te gaan.
en.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
de.ro.HelpSearch4:Klicken mit AUSWAHL bricht die Suche ab und schließt das Fenster.
fr.ro.HelpSearch4:\Sarrêter la recherche et fermer cette fenêtre.
it.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
-nl.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
+nl.ro.HelpSearch4:Klik met KIES om het zoeken te stoppen en dit venster te sluiten.
en.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
de.ro.HelpHotFolder:Dieses Fenster verwenden, um den Verzeichnis-Namen festzulegen.
fr.ro.HelpHotFolder:Utiliser cette \w pour définir le nom de répertoire.
it.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
-nl.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
+nl.ro.HelpHotFolder:Gebruik dit venster om de mapnaam in te voeren.
en.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
de.ro.HelpHotEntry:Dieses Fenster verwenden, um die Details des Eintrages festzulegen.
fr.ro.HelpHotEntry:Utiliser cette \w pour définir les détails de cette entrée.
it.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
-nl.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
+nl.ro.HelpHotEntry:Gebruik dit om details van dit item in te voeren.
en.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
de.ro.HelpHotlist:Das ist das Hotlist Fenster.
fr.ro.HelpHotlist:\Tla fenêtre de gestion des favoris.
it.ro.HelpHotlist:\Tfinestra di gestione dei segnalibri.
-nl.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
+nl.ro.HelpHotlist:Dit venster toont de favorietenlijst.
en.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory.
de.ro.HelpHotlist0:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Verzeichnis.
fr.ro.HelpHotlist0:\Souvrir ce répertoire.
it.ro.HelpHotlist0:\Sapri questa directory.
-nl.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory.
+nl.ro.HelpHotlist0:Klik met KIES om deze map te openen en alle bijbehorende items uit te klappen.
en.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory.
de.ro.HelpHotlist1:Klicken mit AUSWAHL schließt das Verzeichnis.
fr.ro.HelpHotlist1:\Sfermer ce répertoire.
it.ro.HelpHotlist1:\Schiudi questa directory.
-nl.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory.
+nl.ro.HelpHotlist1:Klik met KIES om deze map te sluiten en de bijbehorende items in te klappen.
en.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details.
de.ro.HelpHotlist2:Klicken mit AUSWAHL zeigt die Zusatzinformationen zu diesem Eintrag.
fr.ro.HelpHotlist2:\Smontrer les détails de cette entrée.
it.ro.HelpHotlist2:\Smostra dettagli di questo elemento.
-nl.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details.
+nl.ro.HelpHotlist2:Klik met KIES om de details van dit item te tonen.
en.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details.
de.ro.HelpHotlist3:Klicken mit AUSWAHL schließt die Zusatzanzeige.
fr.ro.HelpHotlist3:\Scacher les détails de cette entrée.
it.ro.HelpHotlist3:\Snascondi dettagli di questo elemento.
-nl.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details.
+nl.ro.HelpHotlist3:Klik met KIES om de details van dit item te verbergen.
en.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
de.ro.HelpHotlist4:Klicken mit AUSWAHL markiert dieses Verzeichnis.|MDoppelklicken um das Verzeichnis zu öffnen.
fr.ro.HelpHotlist4:\Ssélectionner ce répertoire.|MDouble-cliquer \s pour ouvrir ce répertoire.
it.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
-nl.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
+nl.ro.HelpHotlist4:Klik met KIES om deze map te selecteren.|MDubbelklik met KIES om deze map te openen en alle bijbehorende items uit te klappen.
en.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
de.ro.HelpHotlist5:Klicken mit AUSWAHL markiert diesen Eintrag.|MDoppelklicken öffnet diesen Eintrag in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpHotlist5:\Ssélectionner cette entrée.|MDouble-cliquer \s pour lancer cette URL.
it.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
-nl.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
+nl.ro.HelpHotlist5:Klik met KIES om dit item te selecteren.|MDubbelklik met om de inhoud van dit adres in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
de.ro.HelpHotlist6:Maustasten loslassen, um die Auswahl abzuschließen.
fr.ro.HelpHotlist6:Lâcher les boutons de souris pour terminer votre sélection.
it.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
-nl.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
+nl.ro.HelpHotlist6:Laat de muisknop(pen) los om de selectie af te ronden.
en.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
de.ro.HelpHotlist7:Maustasten loslassen, um das Verschieben auszuführen.
fr.ro.HelpHotlist7:Lâcher les boutons de souris pour déplacer votre sélection.
it.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
-nl.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
+nl.ro.HelpHotlist7:Laat de muisknop(pen) los om de selectie te kunnen verplaatsen.
en.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpHotToolbar0:Löscht die markierten Einträge und Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotToolbar0:\Tle bouton Supprimer.|M\Ssupprimer la sélection courante.
it.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
-nl.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
+nl.ro.HelpHotToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te verwijderen.
en.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter.
de.ro.HelpHotToolbar1:Expandiert Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle / alle markierten Einträge.|MKlicken mit SPEZIAL faltet alle / alle markierten Einträge zusammen.|MBei expandierten Einträgen werden zusätzliche Informationen angezeigt.
fr.ro.HelpHotToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les entrées ou seulement celle de la sélection courante.|M\ARegrouper toutes les entrées ou seulement celles de la sélection courante.|MLes entrées déployées affichent des infos supplémentaires, comme un compteur de visite.
it.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter.
-nl.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter.
+nl.ro.HelpHotToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle favorieten uit te klappen.|MKlik met PASAAN om alle favorieten in te klappen.|MUitgeklapte favorieten tonen aanvullende details, zoals een bezoekteller.
en.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
de.ro.HelpHotToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle / alle markierten Verzeichnisse.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle / alle markierten Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.|M\Afermer tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.
it.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
-nl.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
+nl.ro.HelpHotToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik met KIES om alle mappen in de favorietenlijst te openen.|MKlik met PASAAN om alle mappen in de favorietenlijst te sluiten.
en.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpHotToolbar3:Lädt alle markierten Einträge in jeweils ein neues Browserfenster.
fr.ro.HelpHotToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer (ouvrir) la sélection en cours.
it.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
-nl.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
+nl.ro.HelpHotToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om alle pagina's in deze selectie in nieuwe browservensters te openen.
en.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
de.ro.HelpHotToolbar4:Erzeugt neue Einträge oder Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL erstellt ein neues Verzeichnis.
fr.ro.HelpHotToolbar4:\Tle bouton Créer.|M\Scréer un nouveau répertoire.
it.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
-nl.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
+nl.ro.HelpHotToolbar4:Dit is de Nieuwe map-knop.|MKlik met KIES om een nieuwe map aan te maken.
en.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0:Untermenü Hotlist. Bearbeiten der Hotlist.
fr.ro.HelpHotlistMenu0:\Raccomplir une opération sur les favoris.
it.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op de favorietenlijst.
en.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item.
de.ro.HelpHotlistMenu0-0:Neues Element in die Hotlist einfügen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcréer un nouvel item.
it.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcrea un nuovo oggetto.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om een nieuwe item aan te maken.
en.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcreate a new directory.
de.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:Neues Verzeichnis anlegen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcréer un nouveau répertoire.
it.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcrea una nuova directory.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcreate a new directory.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:Klik met KIES om een nieuwe map aan te maken.
en.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcreate a new address.
de.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:Neuen Eintrag erstellen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcréer une nouvelle adresse.
it.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcrea un nuovo indirizzo.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcreate a new address.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:Klik met KIES om een nieuwe favoriete locatie aan te maken.
en.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file.
de.ro.HelpHotlistMenu0-1:Die gesamte Hotlist als HTML Datei speichern.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexporter les favoris en fichier HTML.
it.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Resporta i segnalibri come file HTML.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de favorietenlijst te exporteren als een HTML-bestand.
en.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2:Öffnen von Verzeichnissen und Anzeigen von Zusatzinformationen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rdéployer les items dans la liste des favoris.
it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de favorietenlijst uit te klappen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt zu Einträgen die Zusatzinformationen an.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Souvrir tous les répertoires et afficher tous les détails connus sur les entrées.
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutte le immissioni.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle details van de favorieten te tonen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Öffnet alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Souvrir tous les répertoires.
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sapri tutte le directory.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Klik met KIES om alle mappen te openen en de bijbehorende items uit te klappen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Zeigt die Zusatzinformationen zu den Einträgen an.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smontrer tous les détails sur les entrées.
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smostra tutti i dettagli dell'elemento.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Klik met KIES om alle details van de favorieten te tonen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3:Schließen von Verzeichnissen und Ausblenden der Zusatzinformationen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rregrouper les items dans la liste des favoris.
it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de favorietenlijst in te klappen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Zusatzinformationen bei Einträgen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher les détails sur les entrées.
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en alle details in de favorietenlijst te verbergen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:Schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sfermer tous les répertoires.
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Schiudi tutte le directory.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en de bijbehorende items in te klappen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:Versteckt die Zusatzinformationen der Einträge.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Scacher tous les détails sur les entrées.
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Snascondi tutti i dettagli dell'elemento.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:Klik met KIES om alle details in de favorietenlijst te verbergen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4:Knopfleisteneinstellungen vornehmen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf.
it.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-4:Verplaats de muispijl naar rechts om de werkbalken aan te passen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Anklicken um die Knopfleiste ein- bzw. auszuschalten.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils.
it.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Klik met KIES om het tonen van de werkbalkknoppen aan of uit te zetten.
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Anklicken zum Bearbeiten der Knopfleiste.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Sbasculer le mode d'édition de barre d'outils.
it.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode.
-nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode.
+nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Klik met KIES om de werkbalkaanpasmodus in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de werkbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om de werkbalk aan te passen.
en.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpHotlistMenu1:Untermenü Auswahl. Bearbeiten der markierten Hotlist Elemente.
fr.ro.HelpHotlistMenu1:\Ragir sur la sélection en cours.
it.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
-nl.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
+nl.ro.HelpHotlistMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie op deze selectie uit te voeren.
en.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item.
de.ro.HelpHotlistMenu1-0:Ändern des markierten Elementes in der Hotlist.
fr.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rééditer l'item en cours.
it.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item.
-nl.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item.
+nl.ro.HelpHotlistMenu1-0:Klik met KIES om de naam van dit item te wijzigen
en.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpHotlistMenu1-1:Öffnet markierte Einträge in je einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slancer la sélection courante.
it.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Savvia la selezione corrente.
-nl.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection.
+nl.ro.HelpHotlistMenu1-1:Klik met KIES om deze selectie in nieuwe browservenster(s) te openen.
en.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu1-2:Löscht markierte Elemente aus der Hotlist.|MAchtung: Verzeichnisse werden mit allen in ihnen enthaltenen Einträgen gelöscht.
fr.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Ssupprimer la sélection courante de la liste des favoris.
it.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Scancella dai segnalibri la selezione corrente.
-nl.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist.
+nl.ro.HelpHotlistMenu1-2:Klik met KIES om deze selectie uit de favorietenlijst te verwijderen.
en.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
de.ro.HelpHotlistMenu1-3:Setzt für die markierten Einträge die Statistik, z.B. Anzahl der Seitenbesuche, zurück.
fr.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visite, pour les items sélectionnés.
it.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
-nl.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
+nl.ro.HelpHotlistMenu1-3:Klik met KIES om de statistische gegevens van de geselecteerde items opnieuw in te stellen. Voorbeeld: de bezoekteller wordt weer op 0 gezet.
en.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu2:Markiert alle Elemente der Hotlist.
fr.ro.HelpHotlistMenu2:\Ssélectionner tous les items de la liste des favoris.
it.ro.HelpHotlistMenu2:\Sseleziona tutti gli elementi dei segnalibri.
-nl.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist.
+nl.ro.HelpHotlistMenu2:Klik met KIES om alle items in de favorietenlijst te selecteren.
en.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items.
de.ro.HelpHotlistMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente.
fr.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdésélectionner la sélection courante.
it.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati.
-nl.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items.
+nl.ro.HelpHotlistMenu3:Klik met KIES om alle geselecteerde items te deselecteren.
en.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window.
de.ro.HelpGHistory:Das ist das Fenster der globalen History.
fr.ro.HelpGHistory:\Tla fenêtre d'historique global.
it.ro.HelpGHistory:\Tfinestra cronologia globale.
-nl.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window.
+nl.ro.HelpGHistory:Dit venster toont de browsergeschiedenis.
en.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpGHistoryToolbar0:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tle bouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours.
it.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
-nl.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
+nl.ro.HelpGHistoryToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te verwijderen.
en.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter.
de.ro.HelpGHistoryToolbar1:Expandiert Einträge.|MAnklicken mit AUSWAHL expandiert alle Adressen.|MAnklicken mit SPEZIAL macht die Expansion aller Adressen rückgängig.|MIn expandierten Adressen werden Zusatzinformationen angezeigt.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les adresses des favoris.|M\Aregrouper toutes les adresses des favoris.|MLes adresses déployées apportent des détails supplémentaires, comme un compteur de visites.
it.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter.
-nl.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter.
+nl.ro.HelpGHistoryToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle items in de broswergeschiedenis uit te klappen.|MKlik met PASAAN om alle items in te klappen.|MUitgeklapte items tonen aanvullende details, zoals een bezoekteller.
en.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history.
de.ro.HelpGHistoryToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.|MAnklicken mit SPEZIAL schließt alle geöffneten Verzeichnisse.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires des favoris.|M\Afermer tous les répertoires des favoris.
it.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history.
-nl.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history.
+nl.ro.HelpGHistoryToolbar2:Dit is de Open tijdsmappen-knop.|MKlik met KIES om alle tijdsmappen in de browsergeschiedenis te openen.|MKlik met PASAAN om alle tijdsmappen te sluiten.
en.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpGHistoryToolbar3:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer la sélection en cours.
it.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
-nl.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
+nl.ro.HelpGHistoryToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om alle pagina's in deze selectie in nieuwe browservensters te openen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0:Die globale History bearbeiten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0:\Reffectuer une opération sur l'historique global.
it.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op de browsergeschiedenis.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Speichert die History (global) als HTML Datei.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexporter l'historique global en fichier HTML.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de browsergeschiedenis te exporteren als een HTML-bestand.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Mehr Information anzeigen
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rdéployer les items de l'historique global.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de browsergeschiedenis uit te klappen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt die Details der Einträge an.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Souvrir tous les répertoires et donner le détail de toutes les entrées.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutte le immissioni.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle itemdetails te tonen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Öffnet alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Souvrir tous les répertoires.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sapri tutte le directory.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Klik met KIES om alle mappen te openen en de bijbehorende items uit te klappen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Zeigt die Details der sichtbaren Einträge an.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smontrer le détail de toutes les entrées.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smostra tutte le immissioni in dettaglio.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Klik met KIES om alle itemdetails te tonen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Weniger Information anzeigen
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rregrouper les items de l'historique global.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de browsergeschiedenis in te klappen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Details der Einträge.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de toutes les entrées.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Schiudi tutte le directory e nascondi i dettagli delle immissioni.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en alle itemdetails te verbergen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:Schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sfermer tous les répertoires.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Schiudi tutte le directory.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en de bijbehorende items in te klappen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Versteckt die Detailanzeige der Einträge.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Scacher le détail de toutes les entrées.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Snascondi tutti i dettagli dell'immissione.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Klik met KIES om alle itemdetails te verbergen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Die Iconleiste der globalen History verändern.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontroler l'affichage des barre d'outils de NetSurf.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om de werkbalken aan te passen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Iconleiste an- oder abschalten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Klik met KIES om het tonen van de werkbalkknoppen aan of uit te zetten.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Iconleiste bearbeiten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils.
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Klik met KIES om de werkbalkaanpasmodus in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de werkbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om de werkbalk aan te passen.
en.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpGHistoryMenu1:Die aktuelle Auswahl bearbeiten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1:\Reffectuer une opération sur la sélection courante.
it.ro.HelpGHistoryMenu1:\Ropera nella selezione corrente.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie op deze selectie uit te voeren.
en.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpGHistoryMenu1-0:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slancer la sélection courante.
it.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Savvia la selezione corrente.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu1-0:Klik met KIES om deze selectie in nieuwe browservenster(s) te openen.
en.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Ssupprimer la sélection courante de l'historique global.
it.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Scancella la selezione corrente dalla cronologia globale.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Klik met KIES om deze selectie uit de browsergeschiedenis te verwijderen.
en.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
de.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Setzt die Besuchsstatistik der markierten Einträge zurück.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visites, pour les items sélectionnés.
it.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Klik met KIES om de statistische gegevens van de geselecteerde items opnieuw in te stellen. Voorbeeld: de bezoekteller wordt weer op 0 gezet.
en.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history.
de.ro.HelpGHistoryMenu2:Markiert alle Elemente der globalen History.
fr.ro.HelpGHistoryMenu2:\Ssélectionner tous les items des favoris.
it.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti della cronologia.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the hotlist.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu2:Klik met KIES om alle items in de browsergeschiedenis te selecteren.
en.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items.
de.ro.HelpGHistoryMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente.
fr.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdéselectionner tous les items sélectionnés.
it.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati.
-nl.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items.
+nl.ro.HelpGHistoryMenu3:Klik met KIES om alle geselecteerde items te deselecteren.
en.ro.HelpCookies:\TCookie management window.
de.ro.HelpCookies:Das ist das Fenster zur Cookie-Verwaltung.
fr.ro.HelpCookies:\TFenêtre de gestion des cookies.
it.ro.HelpCookies:\TFinestra di gestione Cookie.
-nl.ro.HelpCookies:\TCookie management window.
+nl.ro.HelpCookies:Dit is het cookiebeheervenster.
en.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpCookiesToolbar0:Dies ist der Löschschalter.|MAnklicken löscht alle markierten Einträge.
fr.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tbouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours.
it.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
-nl.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
+nl.ro.HelpCookiesToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te verwijderen.
en.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
de.ro.HelpCookiesToolbar1:Dies ist der Schalter zum Expandieren der Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle Cookies.|MKlicken mit SPEZIAL versteckt die Zusatzinformationen wieder.|MIn expandierten Cookies werden zusätzliche Informationen angezeigt.
fr.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tdéployer le bouton de cookies.|M\Sdéployer tous les cookies de la liste.|M\Aregrouper tous les cookies de la liste.|MDéployer les cookies permet l'affichage d'informations supplémentaires.
it.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
-nl.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
+nl.ro.HelpCookiesToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle cookies uit te klappen.|MKlik met PASAAN om alle cookies in te klappen.|MUitgeklapte cookies tonen aanvullende details,
en.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list.
de.ro.HelpCookiesToolbar2:Öffnet und schließt Verzeichnisse|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse der Liste.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpCookiesToolbar2:\Touvrir le bouton de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires de la liste.|M\Afermer tous les répertoires de la liste.
it.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list.
-nl.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list.
+nl.ro.HelpCookiesToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik met KIES om alle mappen in het cookiesbeheervenster te openen.|MKlik met PASAAN om alle mappen in het cookiesbeheervenster te sluiten.
en.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0:Die gesamte Liste bearbeiten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0:\Raccomplir une opération sur la liste de cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op de opgeslagen cookies.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0:Menü zum Expandieren der Einträge der Liste.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rdéployer les items dans la liste de cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in het cookiesbeheervenster uit te klappen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse und zeigt Details zu allen angezeigten Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Souvrir tous les répertoires et montrer le détail de tous les cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sapri tutte le directory e mostra i dettagli di tutti i cookie.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle cookiedetails te tonen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Souvrir tous les répertoires.
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sapri tutte le directory.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klik met KIES om alle mappen te openen en de bijbehorende cookies uit te klappen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klicken mit AUSWAHL zeigt Details zu allen angezeigten Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smontrer le détail de tous les cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra tutti i cookie in dettaglio.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te tonen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1:Menü zum Schließen der Einträge der Liste.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rregrouper les items dans la liste de cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in het cookiesbeheervenster in te klappen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Cookiedetails.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de tous les cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Schiudi tutte le directory e nascondi i dettagli di tutti i cookie.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en alle cookiedetails te verbergen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sfermer tous les répertoires.
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Schiudi le directory.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en de bijbehorende items in te klappen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klicken mit AUSWAHL versteckt alle Cookiedetails.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Scacher le détail de tous les cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Snascondi i dettagli dei cookie.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te verbergen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2:Die Iconleiste verändern.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf.
it.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de werkbalken aan te passen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste an- oder abzuschalten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils.
it.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klik met KIES om het tonen van de werkbalkknoppen aan of uit te zetten.
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste zu bearbeiten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils.
it.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode.
-nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode.
+nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klik met KIES om de werkbalkaanpasmodus in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de werkbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om de werkbalk aan te passen.
en.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpCookiesMenu1:Die ausgewählten Einträge bearbeiten.
fr.ro.HelpCookiesMenu1:\Rfaire une opération sur la sélection courante.
it.ro.HelpCookiesMenu1:\Ropera nella selezione corrente.
-nl.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection.
+nl.ro.HelpCookiesMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie op deze selectie uit te voeren.
en.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies.
de.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klicken mit AUSWAHL löscht alle markierten Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Ssupprimer tous les cookies sélectionnés.
it.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Scancella tutti i cookie selezionati.
-nl.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies.
+nl.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klik met KIES om deze geselecteerde cookies te verwijderen.
en.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu2:Klicken mit AUSWAHL markiert alle Cookies als gewählt.
fr.ro.HelpCookiesMenu2:\Ssélectionner tous les items dans la liste de cookies.
it.ro.HelpCookiesMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti nella lista dei cookie.
-nl.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list.
+nl.ro.HelpCookiesMenu2:Klik met KIES om alle cookies in het cookiesbeheervenster te selecteren.
en.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items.
de.ro.HelpCookiesMenu3:Klicken mit AUSWAHL macht alle Markierungen rückgängig.
fr.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdéselectionner tous les items.
it.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati.
-nl.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items.
+nl.ro.HelpCookiesMenu3:Klik met KIES om alle geselecteerde items te deselecteren.
en.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits.
de.ro.HelpAppInfo:Das ist das Info-Fenster zu NetSurf.|MGenauere Angaben zu den Autoren, Grafikern, Übersetzern, genutzten Libraries etc. gibt es bei "Über NetSurf" im Untermenü Hilfe eines Browserfensters.
fr.ro.HelpAppInfo:\Tla \w d'information de NetSurf.|MVoir la page "À propos de" pour une liste des contributeurs et les remerciements.
it.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits.
-nl.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits.
+nl.ro.HelpAppInfo:Dit is het NetSurf-informatievenster.|MOpen de Bijdragen-pagina voor de lijst met degenen die bijdroegen aan het NetSurf-project.
en.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
de.ro.HelpConfigure:Dies ist das Konfigurationsfenster von NetSurf.
fr.ro.HelpConfigure:\Tla fenêtre de configuration pour Netsurf
it.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
-nl.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
+nl.ro.HelpConfigure:Dit is het NetSurf-instellingenvenster.
en.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool
de.ro.HelpConfigure0:Cachespeicher konfigurieren
fr.ro.HelpConfigure0:Outil de configuration de cache
it.ro.HelpConfigure0:Strumento di configurazione della cache
-nl.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool
+nl.ro.HelpConfigure0:Buffer-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de buffers aan te passen.
en.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool
de.ro.HelpConfigure1:Verbindungen konfigurieren
fr.ro.HelpConfigure1:Outil de configuration de connexion
it.ro.HelpConfigure1:Strumento di configurazione della connessione
-nl.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool
+nl.ro.HelpConfigure1:Verbinding-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de verbinding aan te passen.
en.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool
de.ro.HelpConfigure2:Bestimmte Seiteninhalte zulassen oder abschalten
fr.ro.HelpConfigure2:Outil de configuration de contenu
it.ro.HelpConfigure2:Strumento di configurazione dei contenuti
-nl.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool
+nl.ro.HelpConfigure2:Browsen-instellingen.|MKlik op dit symbool om het gedrag van de browser aan te passen.
en.ro.HelpConfigure3:Font configuration tool
de.ro.HelpConfigure3:Zeichensätze konfigurieren
fr.ro.HelpConfigure3:Outil de configuration de fontes
it.ro.HelpConfigure3:Strumento di configurazione dei font
-nl.ro.HelpConfigure3:Font configuration tool
+nl.ro.HelpConfigure3:Lettertypen-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de lettertypen aan te passen.
en.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool
de.ro.HelpConfigure4:Homepage einstellen
fr.ro.HelpConfigure4:Outil de configuration de la page d'accueil
it.ro.HelpConfigure4:Strumento di configurazione della pagina iniziale
-nl.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool
+nl.ro.HelpConfigure4:Begin-/Startpagina-instellingen.|MKlik op dit symbool om de begin-/startpagin in te stellen.
en.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool
de.ro.HelpConfigure5:Bilderdarstellung konfigurieren
fr.ro.HelpConfigure5:Outil de configuration d'image
it.ro.HelpConfigure5:Strumento di configurazione delle immagini
-nl.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool
+nl.ro.HelpConfigure5:Afbeeldingen-instellingen.|MKlik op dit symbool om de afhandelinginstellingen van de afbeeldingen aan te passen.
en.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool
de.ro.HelpConfigure6:Programmverhalten für besondere Situationen einstellen
fr.ro.HelpConfigure6:Outil de configuration d'interface
it.ro.HelpConfigure6:Strumento di configurazione dell'interfaccia
-nl.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool
+nl.ro.HelpConfigure6:Interface-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de gebruikersinterface aan te passen.
en.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool
de.ro.HelpConfigure7:Sprachen einstellen
fr.ro.HelpConfigure7:Outil de configuration de langue
it.ro.HelpConfigure7:Strumento di configurazione della lingua
-nl.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool
+nl.ro.HelpConfigure7:Taal-instellingen.|MKlik op dit symbool om de taalinstellingen aan te passen.
en.ro.HelpConfigure8:Theme configuration tool
de.ro.HelpConfigure8:Themenauswahl
fr.ro.HelpConfigure8:Outil de configuration de thème
it.ro.HelpConfigure8:Strumento di configurazione dei temi
-nl.ro.HelpConfigure8:Theme configuration tool
+nl.ro.HelpConfigure8:Thema-instellingen.|MKlik op dit symbool om een weergavethema te kiezen.
en.ro.HelpConfigure9:Security and Privacy configuration tool
de.ro.HelpConfigure9:Sicherheitseinstellungen und Privatsphäre
fr.ro.HelpConfigure9:Outil de configuration de la sécurité et de la confidentialité
it.ro.HelpConfigure9:Strumento di configurazione della Sicurezza e Privacy
-nl.ro.HelpConfigure9:Security and Privacy configuration tool
+nl.ro.HelpConfigure9:Veiligheid en Privacy-instellingen|MKlik op dit symbool om de veiligheids- en privacyinstellingen aan te passen.
en.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
de.ro.HelpCacheConfig:Das ist das Fenster der Cache-Konfiguration.
fr.ro.HelpCacheConfig:\Tla fenêtre de configuration du cache.
it.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
-nl.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
+nl.ro.HelpCacheConfig:Diverse bufferinstelligen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
de.ro.HelpCacheConfig3:Speichergröße, die verwendet wird um Inhalte zwischenzuspeichern.
fr.ro.HelpCacheConfig3:\Tla quantité de mémoire à utiliser pour le contenu du cache.
it.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
-nl.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
+nl.ro.HelpCacheConfig3:Dit invoerveld toont de hoeveelheid geheugen die wordt gebruikt om de pagina-inhoud te bufferen.
en.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig4:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire.
it.ro.HelpCacheConfig4:\Sriduce la quantità di memoria.
-nl.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
+nl.ro.HelpCacheConfig4:Klik met KIES om de geheugenruimte kleiner te maken.
en.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig5:\Saugmenter la quantité de mémoire.
it.ro.HelpCacheConfig5:\Saumenta la quantità di memoria.
-nl.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory.
+nl.ro.HelpCacheConfig5:Klik met KIES om de geheugenruimte groter te maken.
en.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content between sessions.
de.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content between sessions.
fr.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content between sessions.
it.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content between sessions.
-nl.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content between sessions.
+nl.ro.HelpCacheConfig10:Dit invoerveld toont de hoeveelheid schijfruimte die wordt gebruikt om de pagina-inhoud tussen sessies te bufferen.
en.ro.HelpCacheConfig11:\Sreduce the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig11:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig11:\Sréduire la quantité de mémoire.
it.ro.HelpCacheConfig11:\Sriduce la quantità di memoria.
-nl.ro.HelpCacheConfig11:\Sreduce the amount of memory.
+nl.ro.HelpCacheConfig11:Klik met KIES om de schijfruimte kleiner te maken.
en.ro.HelpCacheConfig12:\Sincrease the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig12:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig12:\Saugmenter la quantité de mémoire.
it.ro.HelpCacheConfig12:\Saumenta la quantità di memoria.
-nl.ro.HelpCacheConfig12:\Sincrease the amount of memory.
+nl.ro.HelpCacheConfig12:Klik met KIES om de schijfruimte groter te maken.
en.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the disc cache.
de.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the disc cache.
fr.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the disc cache.
it.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the disc cache.
-nl.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the disc cache.
+nl.ro.HelpCacheConfig15:Dit is het maximum aantal dagen dat de gebufferde pagina-inhoud op de schijf opgeslagen blijft.
en.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
de.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
fr.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
it.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
-nl.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
+nl.ro.HelpCacheConfig16:Klik met KIES om het aantal dagen te verlagen.
en.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
de.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
fr.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
it.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
-nl.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
+nl.ro.HelpCacheConfig17:Klik met KIES om het aantal dagen te verhogen.
en.ro.HelpCacheConfig19:\Sreset the Cache options back to their default values.
de.ro.HelpCacheConfig19:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpCacheConfig19:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Cache.
it.ro.HelpCacheConfig19:\Sreset the Cache options back to their default values.
-nl.ro.HelpCacheConfig19:\Sreset the Cache options back to their default values.
+nl.ro.HelpCacheConfig19:Klik met KIES om de bufferinstellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpCacheConfig20:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
de.ro.HelpCacheConfig20:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpCacheConfig20:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements.|M\Arevenir aux options de Cache précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpCacheConfig20:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
-nl.ro.HelpCacheConfig20:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
+nl.ro.HelpCacheConfig20:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpCacheConfig21:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpCacheConfig21:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpCacheConfig21:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpCacheConfig21:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
-nl.ro.HelpCacheConfig21:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
+nl.ro.HelpCacheConfig21:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
de.ro.HelpConnectConfig:Das ist das Fenster zur Einstellung der Parameter für die Netzanbindung.
fr.ro.HelpConnectConfig:\Tla fenêtre de configuration de connexion.
it.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
-nl.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
+nl.ro.HelpConnectConfig:Diverse verbindingsinstellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type.
de.ro.HelpConnectConfig3:Aktuell gewählter Proxytyp.|MMit dem Menü kann ein anderer Typ eingestellt werden.
fr.ro.HelpConnectConfig3:\Tle type de proxy sélectionné en ce moment.|MUtiliser le menu pour choisir un type de proxy.
it.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type.
-nl.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type.
+nl.ro.HelpConnectConfig3:Dit is het huidige geselecteerde proxy-type.|MKlik op het symbool hiernaast om een proxy-type te selecteren.
en.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type.
de.ro.HelpConnectConfig4:Klicken mit AUSWAHL um einen anderen Proxytyp auszuwählen.
fr.ro.HelpConnectConfig4:\Schoisir un type de proxy.
it.ro.HelpConnectConfig4:\Sseleziona un tipo di proxy.
-nl.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type.
+nl.ro.HelpConnectConfig4:Klik met KIES om een proxy-type te selecteren.
en.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here.
de.ro.HelpConnectConfig6:Hier kann der Hostname des Proxys eingegeben werden.
fr.ro.HelpConnectConfig6:Vous pouvez entrer ici le nom d'hôte du proxy.
it.ro.HelpConnectConfig6:Inserisci qui il nome host del proxy.
-nl.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here.
+nl.ro.HelpConnectConfig6:Voer hier de hostnaam in voor de proxy-server.
en.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here.
de.ro.HelpConnectConfig8:Hier kann die zugehörige Portnummer eingestellt werden.
fr.ro.HelpConnectConfig8:Vous pouvez entrer ici le numéro de port du proxy.
it.ro.HelpConnectConfig8:Inserisci qui il numero di porta del proxy.
-nl.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here.
+nl.ro.HelpConnectConfig8:Voer hier het poortnummer in voor de proxy.
en.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here.
de.ro.HelpConnectConfig10:Hier kann ein Username eingegeben werden, wenn der Proxy das erfordert.
fr.ro.HelpConnectConfig10:Vous pouvez entrer ici un nom d'utilisateur pour les proxies nécessitant une authentification.
it.ro.HelpConnectConfig10:Inserisci un nome utente per i proxy che richiedano un'autentificazione.
-nl.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here.
+nl.ro.HelpConnectConfig10:Voer hier een gebruikersnaam in voor proxies die authenticifering vereisen.
en.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here.
de.ro.HelpConnectConfig12:Hier kann das zum Usernamen gehörige Passwort eingegeben werden.
fr.ro.HelpConnectConfig12:Vous pouvez entrer ici un mot de passe pour les proxies nécessitant une authentification.
it.ro.HelpConnectConfig12:Inserisci una password per i proxy che richiedano un'autentificazione.
-nl.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here.
+nl.ro.HelpConnectConfig12:Voer hier een wachtwoord in voor proxies die authenticifering vereisen.
en.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform.
de.ro.HelpConnectConfig16:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die NetSurf verwenden soll.
fr.ro.HelpConnectConfig16:\Tle nombre maximum de télechargements simultanés que NetSurf peut effectuer.
it.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform.
-nl.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultanious fetches that NetSurf will perform.
+nl.ro.HelpConnectConfig16:Dit is het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten.
en.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches.
de.ro.HelpConnectConfig17:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches.
fr.ro.HelpConnectConfig17:\Sréduire le nombre de téléchargements simultanés.
it.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches.
-nl.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultanious fetches.
+nl.ro.HelpConnectConfig17:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten te verlagen.
en.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches.
de.ro.HelpConnectConfig18:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches.
fr.ro.HelpConnectConfig18:\Saugmenter le nombre de téléchargements simultanés.
it.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches.
-nl.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultanious fetches.
+nl.ro.HelpConnectConfig18:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaaldopdrachten te verhogen.
en.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host.
de.ro.HelpConnectConfig20:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die je Host von NetSurf verwendet werden.
fr.ro.HelpConnectConfig20:\Tle nombre maximum de téléchargements simultanés que Netsurf peut effectuer par hôte.
it.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host.
-nl.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultanious fetches that NetSurf will perform per host.
+nl.ro.HelpConnectConfig20:Dit is het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten per host.
en.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host.
de.ro.HelpConnectConfig21:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host.
fr.ro.HelpConnectConfig21:\Sréduire le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte.
it.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host.
-nl.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultanious fetches per host.
+nl.ro.HelpConnectConfig21:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten per host te verlagen.
en.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host.
de.ro.HelpConnectConfig22:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host.
fr.ro.HelpConnectConfig22:\Saugmenter le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte.
it.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host.
-nl.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultanious fetches per host.
+nl.ro.HelpConnectConfig22:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten per host te verhogen.
en.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
de.ro.HelpConnectConfig24:Das ist die Maximalzahl aufrechtzuerhaltender Verbindungen.
fr.ro.HelpConnectConfig24:\Tle nombre maximum de connexions persistantes.
it.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
-nl.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
+nl.ro.HelpConnectConfig24:Dit is het maximum aantal langdurige verbindingen.
en.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections.
de.ro.HelpConnectConfig25:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen.
fr.ro.HelpConnectConfig25:\Sréduire le nombre maximum de connexions persistantes.
it.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections.
-nl.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections.
+nl.ro.HelpConnectConfig25:Klik met KIES om het maximum aantal langdurige verbindingen te verlagen.
en.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections.
de.ro.HelpConnectConfig26:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen.
fr.ro.HelpConnectConfig26:\Saugmenter le nombre maximum de connexions persistantes.
it.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections.
-nl.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections.
+nl.ro.HelpConnectConfig26:Klik met KIES om het maximum aantal langdurige verbindingen te verhogen.
en.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
de.ro.HelpConnectConfig27:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpConnectConfig27:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Connexion.
it.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
-nl.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
+nl.ro.HelpConnectConfig27:Klik met KIES om de verbindingsinstellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration.
de.ro.HelpConnectConfig28:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpConnectConfig28:\Sfermer cette fenêtre sans sauvegarder les changements.|M\Arevenir aux options de Connexion précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration.
-nl.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
+nl.ro.HelpConnectConfig28:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpConnectConfig29:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpConnectConfig29:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
-nl.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
+nl.ro.HelpConnectConfig29:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
de.ro.HelpContentConfig:Fenster zur Einstellung des Browserverhaltens bei bestimmten Seiteninhalten
fr.ro.HelpContentConfig:\Tla fenêtre de configuration du Contenu
it.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
-nl.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
+nl.ro.HelpContentConfig:Het gedrag van de browser kan in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too.
de.ro.HelpContentConfig2:Stellt ein, ob NetSurf versuchen soll, die auf Webseiten eingeblendete Werbung automatisch zu unterdrücken.|MIn seltenen Fällen wird dadurch jedoch auch 'echter' Seiteninhalt geblockt.
fr.ro.HelpContentConfig2:Ceci indique si Netsurf doit essayer de bloquer les pubs sur les pages web.|MEn de rares circonstances, cette option peut également bloquer du contenu valide.
it.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too.
-nl.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will atempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too.
+nl.ro.HelpContentConfig2:Deze optie geeft aan of NetSurf advertenties op webpagina's probeert te blokkeren.|MIn zeldzame situaties, kan deze optie ook zinvolle informatie blokkeren.
en.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop.
de.ro.HelpContentConfig3:Stellt ein, ob NetSurf das automatische Öffnen neuer Fenster auf dem Desktop unterbinden soll.
fr.ro.HelpContentConfig3:Ceci indique si Netsurf doit empêcher les sites web d'ouvrir automatiquement de nouvelles fenêtres sur votre Bureau.
it.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop.
-nl.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop.
+nl.ro.HelpContentConfig3:Deze optie geeft aan of NetSurf websites, die automatisch nieuwe pagina's proberen te openen blokkeerd.
en.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash.
de.ro.HelpContentConfig4:Stellt ein, ob externe Pluginroutinen genutzt werden dürfen, um Zusatzinhalte darzustellen (z.B. Flash).
fr.ro.HelpContentConfig4:Ceci indique si Netsurf doit autoriser les plug-ins externes à manipuler des types de contenu supplémentaires, comme le Flash.
@@ -5090,400 +5122,400 @@ en.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open
de.ro.HelpContentConfig7:Stellt ein, ob NetSurf erlaubt, daß Links beim Aufruf neue Browserfenster öffnen dürfen.
fr.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
it.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
-nl.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
+nl.ro.HelpContentConfig7:Deze optie geeft aan of NetSurf toestaat, dat koppelingen in een nieuwe venster geopend mogen worden.
en.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
de.ro.HelpContentConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpContentConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Contenu.
it.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
-nl.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
+nl.ro.HelpContentConfig8:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration.
de.ro.HelpContentConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpContentConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Contenu précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration.
-nl.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
+nl.ro.HelpContentConfig9:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpContentConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpContentConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
-nl.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
+nl.ro.HelpContentConfig10:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
de.ro.HelpFontConfig:Konfigurationsfenster zur Einstellung der verwendeten Schriftarten
fr.ro.HelpFontConfig:\Tla fenêtre de configuration de Fontes
it.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
-nl.ro.HelpFontConfig:\font configuration \w
+nl.ro.HelpFontConfig:De instellingen voor de verschillende tekststijlen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
de.ro.HelpFontConfig3:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Sans-serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Sans-serif vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig3:\Tla fonte sans-sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sans-sérif.
it.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
-nl.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
+nl.ro.HelpFontConfig3:Dit is momenteel het geselecteerde schreefloos lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font.
de.ro.HelpFontConfig4:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig4:\Ssélectionner une fonte sans-sérif.
it.ro.HelpFontConfig4:\Sseleziona un font sans-serif
-nl.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font.
+nl.ro.HelpFontConfig4:Klik met KIES om een schreefloos lettertype te selecteren.
en.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface.
de.ro.HelpFontConfig6:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Serif vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig6:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sérif.
it.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface.
-nl.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface.
+nl.ro.HelpFontConfig6:Dit is momenteel het geselecteerde lettertype met schreef.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font.
de.ro.HelpFontConfig7:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig7:\Ssélectionner une fonte sérif.
it.ro.HelpFontConfig7:\Sseleziona un font sans-serif
-nl.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font.
+nl.ro.HelpFontConfig7:Klik met KIES om een lettertype met schreef te selecteren.
en.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface.
de.ro.HelpFontConfig9:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Monospace.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Monospace vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig9:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police monospace.
it.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface.
-nl.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface.
+nl.ro.HelpFontConfig9:Dit is momenteel het geselecteerde monospace-lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font.
de.ro.HelpFontConfig10:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig10:\Ssélectionner une fonte monospace.
it.ro.HelpFontConfig10:\Sseleziona un font monospaziato
-nl.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font.
+nl.ro.HelpFontConfig10:Klik met KIES om een monospace-lettertype te selecteren.
en.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface.
de.ro.HelpFontConfig12:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Kursiv.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Kursiv vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig12:\Tla fonte cursive actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police cursive.
it.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface.
-nl.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface.
+nl.ro.HelpFontConfig12:Dit is momenteel het geselecteerde cursieve lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font.
de.ro.HelpFontConfig13:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig13:\Ssélectionner une fonte cursive.
it.ro.HelpFontConfig13:\Sseleziona un font corsivo
-nl.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font.
+nl.ro.HelpFontConfig13:Klik met KIES om een cursieve lettertype te selecteren.
en.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface.
de.ro.HelpFontConfig15:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Fantasy.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Fantasy vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig15:\Tla fonte fantaisie actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police fantaisie.
it.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface.
-nl.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface.
+nl.ro.HelpFontConfig15:Dit is momenteel het geselecteerde fantasie-lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font.
de.ro.HelpFontConfig16:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig16:\Ssélectionner une fonte fantaisie.
it.ro.HelpFontConfig16:\Sseleziona un font fantasia
-nl.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font.
+nl.ro.HelpFontConfig16:Klik met KIES om een fantasie-lettertype te selecteren.
en.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface.
de.ro.HelpFontConfig18:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für die Standardtextanzeige.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite KEIN bestimmtes Schriftbild vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig18:\Tla famille de fontes actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web ne spécifiera aucune police.
it.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface.
-nl.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface.
+nl.ro.HelpFontConfig18:Dit is momenteel het geselecteerde lettertypesoort.|MNetSurf gebruikt dit lettertype als een webpagina geen lettertypesoort specificeerd.
en.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family.
de.ro.HelpFontConfig19:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
fr.ro.HelpFontConfig19:\Ssélectionner une famille de fontes par défaut.
it.ro.HelpFontConfig19:\Sseleziona una famiglia font predefinita
-nl.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family.
+nl.ro.HelpFontConfig19:Klik met KIES om een standaardlettertypesoort te selecteren.
en.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own.
de.ro.HelpFontConfig23:Hier kann eine Standarfontgröße gewählt werden.|MNetSurf wird diese Größe immer dann verwenden, wenn von der Webseite keine eigene Schriftgröße eingestellt wird.
fr.ro.HelpFontConfig23:Vous pouvez entrer ici une taille par défaut.|MNetsurf l'utilisera chaque fois qu'une page web ne spécifiera pas de taille de fonte.
it.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own.
-nl.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own.
+nl.ro.HelpFontConfig23:In dit veld kan een standaardlettergrootte ingevoerd worden.|MNetSurf gebruikt deze lettergrootte waar een webpagina niet van zichzelf de grootte specificeerd.
en.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size.
de.ro.HelpFontConfig24:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die Standardfontgröße.
fr.ro.HelpFontConfig24:\Sréduire la taille de fonte.
it.ro.HelpFontConfig24:\Sriduce la dimensione del font predefinito
-nl.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size.
+nl.ro.HelpFontConfig24:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te verkleinen
en.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
de.ro.HelpFontConfig25:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Standardfontgröße.
fr.ro.HelpFontConfig25:\Saugmenter la taille de fonte.
it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinito
-nl.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
+nl.ro.HelpFontConfig25:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te vergroten.
en.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this.
de.ro.HelpFontConfig28:Hier kann eine minimale Schriftgröße eingestellt werden.|MNetSurf wird keine Darstellung von noch kleineren Schriften zulassen.
fr.ro.HelpFontConfig28:Vous pouvez entrer ici une taille de fonte minimum.|MNetsurf ne permettra pas aux pages web d'afficher un texte ayant une taille plus petite.
it.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this.
-nl.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this.
+nl.ro.HelpFontConfig28:In dit veld kan een minimum lettertypegrootte ingevoerd worden.|MNetSurf staat webpagina's dan niet toe om kleinere lettertypes te tonen.
en.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size.
de.ro.HelpFontConfig29:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimal zugelassene Schriftgröße.
fr.ro.HelpFontConfig29:\Sréduire la taille de fonte minimum.
it.ro.HelpFontConfig29:\Sriduce la dimensione minima del font
-nl.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size.
+nl.ro.HelpFontConfig29:Klik met KIES om de minimum lettergrootte te verkleinen.
en.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size.
de.ro.HelpFontConfig30:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimal zugelassene Schriftgröße.
fr.ro.HelpFontConfig30:\Saugmenter la taille de fonte minimum.
it.ro.HelpFontConfig30:\Saumenta la dimensione minima del font
-nl.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size.
+nl.ro.HelpFontConfig30:Klik met KIES om de minimum lettergrootte te vergroten.
en.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values.
de.ro.HelpFontConfig32:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpFontConfig32:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Fontes.
it.ro.HelpFontConfig32:\Sripristina le impostazioni dei font ai loro valori originali
-nl.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values.
+nl.ro.HelpFontConfig32:Klik met KIES om de lettertype-instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration.
de.ro.HelpFontConfig33:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpFontConfig33:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Fontes précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration.
-nl.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
+nl.ro.HelpFontConfig33:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpFontConfig34:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpFontConfig34:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
-nl.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
+nl.ro.HelpFontConfig34:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
de.ro.HelpHomeConfig:Homepage Konfiguration
fr.ro.HelpHomeConfig:\Tla fenêtre de configuration de Page d'accueil
it.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
-nl.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
+nl.ro.HelpHomeConfig:De begin/startpagina kan in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
de.ro.HelpHomeConfig3:Hier kann die Webadresse der Homepage eingegeben werden.
fr.ro.HelpHomeConfig3:Vous pouvez entrer ici une page d'accueil par défaut.
it.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
-nl.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
+nl.ro.HelpHomeConfig3:Voer hier een standaard begin-/startpagina-adres in.
en.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
de.ro.HelpHomeConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur schnellen Auswahl einer Adresse.|MDie angezeigten Adressen wurden in letzter Zeit in die Adressleiste eines Browserfensters eingegeben.
fr.ro.HelpHomeConfig4:\Ssélectionner une URL récemment tapée.|MCes adresses ont été récemment tapées dans la barre d'URL du navigateur Netsurf.
it.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
-nl.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
+nl.ro.HelpHomeConfig4:Klik met KIES om een recent bezochte pagina te selecteren als startpagina.
en.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
de.ro.HelpHomeConfig5:Stellt ein, ob NetSurf beim Starten automatisch ein Browserfenster öffnet.
fr.ro.HelpHomeConfig5:Ceci indique si Netsurf doit ouvrir une fenêtre de navigation au démarrage.
it.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
-nl.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
+nl.ro.HelpHomeConfig5:Deze optie geeft aan of NetSurf automatisch een browservenster opent nadat het programma is opgestart.
en.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
de.ro.HelpHomeConfig6:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpHomeConfig6:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Page d'accueil.
it.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
-nl.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
+nl.ro.HelpHomeConfig6:Klik met KIES om de startpagina-instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration.
de.ro.HelpHomeConfig7:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpHomeConfig7:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Page d'accueil précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration.
-nl.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
+nl.ro.HelpHomeConfig7:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpHomeConfig8:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpHomeConfig8:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
-nl.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
+nl.ro.HelpHomeConfig8:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
de.ro.HelpImageConfig:Das ist das Fenster zur Konfiguration der Bilddarstellungsoptionen.
fr.ro.HelpImageConfig:\Tla fenêtre de configuration d'Image
it.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
-nl.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
+nl.ro.HelpImageConfig:De verwerking van afbeeldingen kan in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
de.ro.HelpImageConfig3:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Vordergrundbilder.
fr.ro.HelpImageConfig3:\Tla qualité d'image de premier plan sélectionnée actuellement.
it.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
-nl.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
+nl.ro.HelpImageConfig3:Dit is momenteel de geselecteerde voorgrondafbeeldingskwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
de.ro.HelpImageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Vordergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität.
fr.ro.HelpImageConfig4:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de premier plan.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité.
it.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
-nl.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
+nl.ro.HelpImageConfig4:Klik met KIES om een bepaalde voorgrondafbeeldingskwaliteit te selecteren.|MFoutdiffusie biedt de hoogstmogelijke kwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality.
de.ro.HelpImageConfig6:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Hintergrundbilder.
fr.ro.HelpImageConfig6:\Tla qualité d'image de fond sélectionnée actuellement.
it.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality.
-nl.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality.
+nl.ro.HelpImageConfig6:Dit is momenteel de geselecteerde achtergrondafbeeldingskwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
de.ro.HelpImageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Hintergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität.
fr.ro.HelpImageConfig7:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de fond.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité.
it.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
-nl.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
+nl.ro.HelpImageConfig7:Klik met KIES om een bepaalde achtergrondafbeeldingskwaliteit te selecteren.|MFoutdiffusie biedt de hoogstmogelijke kwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options.
de.ro.HelpImageConfig8:Das ist das Vorschaubild.|MDie qualitativ besten Anzeigeresultate werden erzielt, wenn Vorder- und Hintergrundbilder per Error-Diffusion dargestellt werden.|MGenauere Informationen gibt es in der Dokumentation.
fr.ro.HelpImageConfig8:\Timage de prévisualisation de qualité d'image.|MLes résultats optimaux sont obtenus avec des images de premier plan et de fond avec diffusion d'erreur.|MLe guide utilisateur fournit plus d'informations quant aux implications de cette option.
it.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options.
-nl.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options.
+nl.ro.HelpImageConfig8:Dit is een kwaliteitsvoorbeeldafbeelding.|MSelecteer foutdiffusie voor zowel voorgrond- als achtergrond voor de beste kwaliteit.|MDe gebruikershandleiding geeft meer informatie over de implicaties van deze mogelijkheden.
en.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers.
de.ro.HelpImageConfig12:Hier kann die minimale Zeitverzögerung zwischen den Frames einer Animation vorgegeben werden.|MSehr niedrige Werte können bei raschen Animationen hohe Rechenleistungen erfordern und sind darum nicht geeignet für langsamere Computer.
fr.ro.HelpImageConfig12:Vous pouvez entrer ici le temps minimum entre deux images d'animation.|MUn réglage trop bas peut ralentir les animations affichées et ne convient pas à des ordinateurs lents.
it.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers.
-nl.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers.
+nl.ro.HelpImageConfig12:In dit veld kan de minimumtijd ingevoerd worden tussen de opeenvolgende animatiebeelden.|MEen lage waarde kan er toe leiden dat het systeem traag wordt bij het tonen van snelle animaties en is niet geschikt voor langzame systemen.
en.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
de.ro.HelpImageConfig13:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
fr.ro.HelpImageConfig13:\Sréduire le temps minimum entre deux images d'animation.
it.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
-nl.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
+nl.ro.HelpImageConfig13:Klik met KIES om de minimumtijd tussen animatie-afbeeldingen te verkleinen.
en.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
de.ro.HelpImageConfig14:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
fr.ro.HelpImageConfig14:\Saugmenter le temps minimum entre deux images d'animation.
it.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
-nl.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
+nl.ro.HelpImageConfig14:Klik met KIES om de minimumtijd tussen animatie-afbeeldingen te vergroten.
en.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image.
de.ro.HelpImageConfig16:Erlaubt das Abschalten der Animationsdarstellung auf Webseiten.|MSind die Animationen abgeschaltet, wird von NetSurf lediglich das erste Einzelbild der Animationsfolge als einfaches Bild angezeigt.
fr.ro.HelpImageConfig16:Ceci indique si Netsurf doit annuler les animations des pages web.|MLorsque les animations sont désactivées, Netsurf utilisera la première image comme image statique.
it.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image.
-nl.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image.
+nl.ro.HelpImageConfig16:Deze optie geeft aan of animaties getoond worden.|MWanneer animaties niet worden getoond, dan wordt de eerste beeld van de animatie als een statische afbeelding getoond.
en.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
de.ro.HelpImageConfig17:Stellt die Bildoptionen zurück auf die Standardwerte.
fr.ro.HelpImageConfig17:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Image.
it.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
-nl.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
+nl.ro.HelpImageConfig17:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration.
de.ro.HelpImageConfig18:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpImageConfig18:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Image précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration.
-nl.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
+nl.ro.HelpImageConfig18:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpImageConfig19:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpImageConfig19:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
-nl.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
+nl.ro.HelpImageConfig19:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
de.ro.HelpInterfaceConfig:Fenster zur Einstellung des Programmverhaltens in ausgewählten Situationen
fr.ro.HelpInterfaceConfig:\Tla fenêtre de configuration d'interface
it.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
-nl.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
+nl.ro.HelpInterfaceConfig:De interface-instellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc.
de.ro.HelpInterfaceConfig2:Beim Abspeichern von Dateien auf einen Datenträger werden die Dateinamenserweiterungen (Extensions) aus dem Dateinamen entfernt.
fr.ro.HelpInterfaceConfig2:Ceci indique si Netsurf supprime les extensions de fichiers lors d'une sauvegarde sur disque.
it.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc.
-nl.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc.
+nl.ro.HelpInterfaceConfig2:Deze optie geeft aan of bestandsextensies verwijderd zullen worden bij het bewaren.
en.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name.
de.ro.HelpInterfaceConfig3:Beim Abspeichern wird vor dem Überschreiben namensgleicher Dateien von NetSurf nachgefragt, ob dies so erfolgen soll.
fr.ro.HelpInterfaceConfig3:Ceci indique si Netsurf doit demander confirmation avant d'écraser des fichiers portant le même nom.
it.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name.
-nl.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name.
+nl.ro.HelpInterfaceConfig3:Deze optie geeft aan of er toestemming wordt gevraagd voor het overschrijven van bestanden met dezelfde naam.
en.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar.
de.ro.HelpInterfaceConfig6:Fantastisches Feature zum automatischen Vorschlagen von URL Adressen bei deren Eingabe.|MDiese Funktion zeigt bei der Eingabe von Webadressen in die Adressleiste mögliche sinnvolle Adressvorschläge während des Eintippens an.
fr.ro.HelpInterfaceConfig6:Ceci indique si la fontion de suggestion d'URL de Netsurf est activée.|MLa suggestion d'URL montre les possibilités de complétion d'URL au fur et à mesure où elles sont tapées dans la barre.
it.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar.
-nl.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar.
+nl.ro.HelpInterfaceConfig6:Deze optie geeft aan of het geven van adressuggesties is ingesteld.|MAdressuggestie geeft tijdens het typen van een adres een suggestie van het complete webadres.
en.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed.
de.ro.HelpInterfaceConfig7:In der lokalen History werden die Adressen der besuchten Webseiten schwebend über den zugehörigen Bildern eingeblendet.
fr.ro.HelpInterfaceConfig7:Ceci indique si l'URL de l'item sous le pointeur dans la fenêtre d'historique local doit être affiché.
it.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed.
-nl.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed.
+nl.ro.HelpInterfaceConfig7:Deze optie geeft aan of het adres van een item onder de muisaanwijzer in de venstergeschiedenis zal worden getoond.
en.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard.
de.ro.HelpInterfaceConfig10:Beim verkleinernden Ablegen eines Browserfensters auf dem Desktophintergrund (Iconisieren) wird von NetSurf ein fensterspezifisches Icon erzeugt, welches den aktuellen Seiteninhalt wiedergibt.
fr.ro.HelpInterfaceConfig10:Ceci indique si Netsurf doit utiliser une miniature lors de l'iconisation vers le Punaiseur (Pinboard).
it.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard.
-nl.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard.
+nl.ro.HelpInterfaceConfig10:Deze optie geeft aan of er een miniatuur van de pagina wordt getoond bij het symboliseren van vensters naar het prikbord.
en.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
de.ro.HelpInterfaceConfig11:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpInterfaceConfig11:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Interface.
it.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
-nl.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
+nl.ro.HelpInterfaceConfig11:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration.
de.ro.HelpInterfaceConfig12:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Interface précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration.
-nl.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
+nl.ro.HelpInterfaceConfig12:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpInterfaceConfig13:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
-nl.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
+nl.ro.HelpInterfaceConfig13:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
de.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
fr.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
it.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
-nl.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
+nl.ro.HelpInterfaceConfig16:Deze optie geeft aan of de favorietenlijst via een extern programma (indien beschikbaar) beheerd mogen worden.
en.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
de.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
fr.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
it.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
-nl.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
+nl.ro.HelpInterfaceConfig18:Voer in dit invoerveld het pad in van een extern programma dat de favorietenlijst mag beheren.
en.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
de.ro.HelpLanguageConfig:Konfigurationsfenster für die Spracheinstellungen
fr.ro.HelpLanguageConfig:\Tfenêtre de configuration de langue.
it.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
-nl.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
+nl.ro.HelpLanguageConfig:Diverse taalinstellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
de.ro.HelpLanguageConfig3:Das ist die aktuell eingestellte Sprache für die Bedienoberfläche.|MDiese Sprache wird genutzt, um NetSurf's Meldungen und die Texte der Dialogboxen und Menüs darzustellen.
fr.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla langue d'interface sélectionnée actuellement.|MLa langue d'interface est la langue utilisée pour les messages et les boîtes de dialogue de Netsurf.
it.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
-nl.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
+nl.ro.HelpLanguageConfig3:Dit is momenteel de geselecteerde gebruikersinterfacetaal.|MDe interfacetaal is de taal voor de melding- en dialoogvensters.
en.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
de.ro.HelpLanguageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Oberflächensprache.
fr.ro.HelpLanguageConfig4:\Schoisir une langue d'interface.
it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
-nl.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
+nl.ro.HelpLanguageConfig4:Klik met KIES om de gebruikersinterfacetaal te kiezen.
en.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
de.ro.HelpLanguageConfig6:Das ist die aktuelle Sprache zur Anzeige auf Webseiten.|MWenn eine Webseite die Darstellung in verschiedenen Sprachen anbietet, wird NetSurf die Webseite in der hier eingestellten bevorzugten Sprache abrufen.
fr.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla langue de page web sélectionnée actuellement.|MSi un site web fournit un choix de langues, Netsurf demandera la page dans votre langue favorite.
it.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
-nl.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
+nl.ro.HelpLanguageConfig6:Dit is momenteel de geselecteerde webpaginataal.|MWanneer een pagina meerdere taalmogelijkheden biedt, zal de NetSurf de pagina in de gewenste taal proberen op te vragen.
en.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
de.ro.HelpLanguageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Webseitensprache.
fr.ro.HelpLanguageConfig7:\Schoisir une langue de page web préférée.
it.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
-nl.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
+nl.ro.HelpLanguageConfig7:Klik met KIES om de gewenste webpaginataal te kiezen.
en.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
de.ro.HelpLanguageConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpLanguageConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Langue.
it.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
-nl.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
+nl.ro.HelpLanguageConfig8:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration.
de.ro.HelpLanguageConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpLanguageConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Langue précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration.
-nl.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
+nl.ro.HelpLanguageConfig9:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpLanguageConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
-nl.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
+nl.ro.HelpLanguageConfig10:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
de.ro.HelpSecurityConfig:Fenster zur Konfiguration der Sicherheitseinstellungen
fr.ro.HelpSecurityConfig:\Tla fenêtre de configuration de sécurité
it.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
-nl.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
+nl.ro.HelpSecurityConfig:De privacy- en veiligheidsinstellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link.
de.ro.HelpSecurityConfig2:NetSurf sendet Seitenreferenzinformationen an Webserver.|MIst diese Option gewählt, schickt NetSurf an den Server einer neuen Webseite die Adresse der Seite von der aus die aktuelle über einen Link aufgerufen wurde.
fr.ro.HelpSecurityConfig2:Ceci indique si Netsurf doit envoyer l'information de renvoi de site aux serveurs web.|MLorsque ceci est activé Netsurf signalera au serveur web d'une nouvelle page l'adresse du site d'où vous venez, après avoir suivi un lien.
it.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link.
-nl.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link.
+nl.ro.HelpSecurityConfig2:Deze optie geeft aan of site-gerelateerde informatie naar webservers wordt meegezonden.|MIndien toegestaan, ontvangt de webserver informatie over de vorige pagina waar, via een koppeling, vandaan is gekomen.
en.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here.
de.ro.HelpSecurityConfig6:Hier kann die Zeitdauer in Tagen angegeben werden, bis zu deren Ablauf Objekte in der globalen History gespeichert bleiben.
fr.ro.HelpSecurityConfig6:Vous pouvez entrer ici la durée de stockage des items dans l'historique global.
it.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here.
-nl.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here.
+nl.ro.HelpSecurityConfig6:In dit veld kan de tijdsduur ingevoerd worden, dat items bewaard worden in de browsergeschiedenis.
en.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
de.ro.HelpSecurityConfig7:Klicken mit AUSWAHL verkürzt die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History.
fr.ro.HelpSecurityConfig7:\Sréduire la durée de l'historique global.
it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
-nl.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
+nl.ro.HelpSecurityConfig7:Klik met KIES om de tijdsduur van de browsergeschiedenis per dag te verminderen.
en.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
de.ro.HelpSecurityConfig8:Klicken mit AUSWAHL verlängert die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History.
fr.ro.HelpSecurityConfig8:\Saugmenter la durée de l'historique global.
it.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
-nl.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
+nl.ro.HelpSecurityConfig8:Klik met KIES om de tijdsduur van de browsergeschiedenis per dag te vermeerderen,
en.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
de.ro.HelpSecurityConfig10:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpSecurityConfig10:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Sécurité.
it.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
-nl.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
+nl.ro.HelpSecurityConfig10:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration.
de.ro.HelpSecurityConfig11:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpSecurityConfig11:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Sécurité précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration.
-nl.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
+nl.ro.HelpSecurityConfig11:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpSecurityConfig12:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
-nl.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
+nl.ro.HelpSecurityConfig12:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
de.ro.HelpThemeConfig:Fenster zur Auswahl des Anzeigethemas
fr.ro.HelpThemeConfig:\Tla fenêtre de configuration de thème
it.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
-nl.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
+nl.ro.HelpThemeConfig:Het thema kan in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
de.ro.HelpThemeConfig2:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpThemeConfig2:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Thème.
it.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
-nl.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
+nl.ro.HelpThemeConfig2:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration.
de.ro.HelpThemeConfig3:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
fr.ro.HelpThemeConfig3:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Thème précédemment sauvegardées.
it.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration.
-nl.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
+nl.ro.HelpThemeConfig3:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
de.ro.HelpThemeConfig4:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpThemeConfig4:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
it.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
-nl.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
+nl.ro.HelpThemeConfig4:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management.
de.ro.HelpThemePConfig:Dieser Dialog zeigt die verfügbaren Themen.|MDas ausgewählte Thema wird bei der Anzeige von Browserfenster, Cookieverwaltung, Hotlist und History eingesetzt.
fr.ro.HelpThemePConfig:Cette fenêtre indique les thèmes disponibles.|MLe thème de l'icône sélectionnée est utilisée pour les fenêtres de navigation de Netsurf, la liste des favoris et l'historique global.
it.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management.
-nl.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist and global history.
+nl.ro.HelpThemePConfig:Dit deelvenster toont de beschikbare thema's.|MHet geselecteerde thema wordt gebruikt in de NetSurf-browservensters, de favorietenlijst en de browsergeschiedenis.
# Amiga HelpHint (tooltip) text
#
@@ -5540,17 +5572,17 @@ en.all.con_cache:Cache
de.all.con_cache:Cache
fr.all.con_cache:Cache
it.all.con_cache:Cache
-nl.all.con_cache:Voorraad
+nl.all.con_cache:Buffer
en.all.con_connect:Connection
de.all.con_connect:Verbindung
fr.all.con_connect:Connexion
it.all.con_connect:Connessione
-nl.all.con_connect:Connectie
+nl.all.con_connect:Verbinding
en.all.con_content:Content
de.all.con_content:Inhalte
fr.all.con_content:Contenu
it.all.con_content:Contenuto
-nl.all.con_content:Inhoud
+nl.all.con_content:Browsen
en.all.con_fonts:Fonts
de.all.con_fonts:Schriftarten
fr.all.con_fonts:Polices de caractères
@@ -5560,12 +5592,12 @@ en.all.con_home:Home page
de.all.con_home:Homepage
fr.all.con_home:Page d'accueil
it.all.con_home:Home Page
-nl.all.con_home:Thuispagina
+nl.all.con_home:Startpagina
en.all.con_image:Images
de.all.con_image:Bilder
fr.all.con_image:Images
it.all.con_image:Immagini
-nl.all.con_image:Beelden
+nl.all.con_image:Afbeeldingen
en.all.con_inter:Interface
de.all.con_inter:Nützliches
fr.all.con_inter:Interface
@@ -5595,17 +5627,17 @@ en.all.con_general:General
de.all.con_general:Allgemeines
fr.all.con_general:Général
it.all.con_general:Generale
-nl.all.con_general:General
+nl.all.con_general:Algemeen
en.all.con_rendering:Rendering
de.all.con_rendering:Rendern
fr.all.con_rendering:Rendu
it.all.con_rendering:Rendering
-nl.all.con_rendering:Rendering
+nl.all.con_rendering:Weergave
en.all.con_advanced:Advanced
de.all.con_advanced:Erweitertes
fr.all.con_advanced:Avancé
it.all.con_advanced:Avanzate
-nl.all.con_advanced:Advanced
+nl.all.con_advanced:Geavanceerd
# General tab
#
@@ -5614,48 +5646,48 @@ en.all.Preferences:Preferences
de.all.Preferences:Einstellungen
fr.all.Preferences:Préférences
it.all.Preferences:Preferenze di NetSurf
-nl.all.Preferences:Preferences
+nl.all.Preferences:Voorkeuren
en.all.Use:Use
de.all.Use:Benutzen
fr.all.Use:Utiliser
it.all.Use:Usa
-nl.all.Use:Use
+nl.all.Use:Gebruik
en.all.HomePageURL:URL
de.all.HomePageURL:URL
fr.all.HomePageURL:URL
it.all.HomePageURL:URL
-nl.all.HomePageURL:URL
+nl.all.HomePageURL:Adres
en.all.HomePageDefault:Use default page
de.all.HomePageDefault:Standardseite
fr.all.HomePageDefault:Utiliser la page par défaut
it.all.HomePageDefault:Usa pagina predefinita
-nl.all.HomePageDefault:Use default page
+nl.all.HomePageDefault:Gebruik standaardpagina
en.all.HomePageCurrent:Use current page
de.all.HomePageCurrent:Aktuelle Seite
fr.all.HomePageCurrent:Utiliser la page courante
it.all.HomePageCurrent:Usa pagina corrente
-nl.all.HomePageCurrent:Use current page
+nl.all.HomePageCurrent:Gebruik deze pagina
en.all.HomePageBlank:Use blank page
de.all.HomePageBlank:Use blank page
fr.all.HomePageBlank:Utiliser une page vierge
it.all.HomePageBlank:Usa pagina vuota
-nl.all.HomePageBlank:Use blank page
+nl.all.HomePageBlank:Gebruik een lege pagina
en.all.ContentBlocking:Content blocking
de.all.ContentBlocking:Inhalte blockieren
fr.all.ContentBlocking:blocage de contenu
it.all.ContentBlocking:Blocca contenuti (AdBlock)
-nl.all.ContentBlocking:Content blocking
+nl.all.ContentBlocking:Inhoud blokkeren
en.all.BlockAds:Hide advertisements
de.all.BlockAds:Werbung unterdrücken
fr.all.BlockAds:Cacher la publicité
it.all.BlockAds:Nascondi messaggi/banner
-nl.all.BlockAds:Hide advertisements
+nl.all.BlockAds:Verberg advertenties
en.all.ContentLanguage:Content language
de.all.ContentLanguage:Sprache
fr.all.ContentLanguage:Langue du contenu
it.all.ContentLanguage:Lingua contenuti
-nl.all.ContentLanguage:Content language
+nl.all.ContentLanguage:Taal webpagina's
en.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs
de.ami.LocaleLang:Rechnervorgabe nutzen
fr.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs
@@ -5665,27 +5697,27 @@ en.all.HistoryAge:Keep history for
de.all.HistoryAge:History behalten für
fr.all.HistoryAge:Conserver l'historique de navigation pendant
it.all.HistoryAge:Conserva cronologia per
-nl.all.HistoryAge:Keep history for
+nl.all.HistoryAge:Bewaar geschiedenis voor
en.all.Days:days
de.all.Days:Tage
fr.all.Days:jours
it.all.Days:giorni
-nl.all.Days:days
+nl.all.Days:dagen
en.all.Scripting:Scripting
de.all.Scripting:Scripting
fr.all.Scripting:Scripts
it.all.Scripting:Scripting
-nl.all.Scripting:Scripting
+nl.all.Scripting:Scripts
en.all.EnableJS:Enable JavaScript
de.all.EnableJS:Enable JavaScript
fr.all.EnableJS:Activer le JavaScript
it.all.EnableJS:Attiva JavaScript
-nl.all.EnableJS:Enable JavaScript
+nl.all.EnableJS:JavaScript ingeschakeld
en.all.Miscellaneous:Miscellaneous
de.all.Miscellaneous:Verschiedenes
fr.all.Miscellaneous:Autres
it.all.Miscellaneous:Impostazioni varie
-nl.all.Miscellaneous:Miscellaneous
+nl.all.Miscellaneous:Overig
en.ami.Privacy:Privacy
de.ami.Privacy:Privacy
fr.ami.Privacy:Confidentialité
@@ -5695,7 +5727,7 @@ en.all.SendReferer:Send site referral information
de.all.SendReferer:Seitenreferenzen senden
fr.all.SendReferer:Permettre l'envoi du referer en entête
it.all.SendReferer:Invia informazioni sul referral del sito
-nl.all.SendReferer:Send site referral information
+nl.all.SendReferer:Zend websitereferentie
en.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track
de.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track
fr.ami.DoNotTrack:Activer l'envoi d'une requête "Ne pas suivre à la trace"
@@ -5705,7 +5737,7 @@ en.all.FastScrolling:Fast scrolling
de.all.FastScrolling:Schnelles Scrollen
fr.all.FastScrolling:Défilement rapide
it.all.FastScrolling:Scrolling veloce
-nl.all.FastScrolling:Fast scrolling
+nl.all.FastScrolling:Snelschuiven
# Display tab
#
@@ -5714,12 +5746,12 @@ en.all.Screen:Screen
de.all.Screen:Ausgabe
fr.all.Screen:Écran
it.all.Screen:Gestione schermi
-nl.all.Screen:Screen
+nl.all.Screen:Scherm
en.all.ScreenOwn:Own screen
de.all.ScreenOwn:Eigener Screen
fr.all.ScreenOwn:Own screen
it.all.ScreenOwn:Schermo proprietario
-nl.all.ScreenOwn:Own screen
+nl.all.ScreenOwn:Eigen scherm
en.ami.ScreenWB:Workbench
de.ami.ScreenWB:Workbench
fr.ami.ScreenWB:Plan de travail
@@ -5739,27 +5771,27 @@ en.all.Theme:Theme
de.all.Theme:Thema
fr.all.Theme:Thème
it.all.Theme:Tema grafico
-nl.all.Theme:Theme
+nl.all.Theme:Thema
en.all.MousePointers:Mouse pointers
de.all.MousePointers:Mauszeiger
fr.all.MousePointers:Pointeurs de souris
it.all.MousePointers:Puntatori del mouse
-nl.all.MousePointers:Mouse pointers
+nl.all.MousePointers:Muisaanwijzers
en.all.TrueColour:True colour
de.all.TrueColour:TrueColour
fr.all.TrueColour:Couleur vraie
it.all.TrueColour:True color
-nl.all.TrueColour:True colour
+nl.all.TrueColour:Ware kleuren
en.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible
de.all.OSPointers:Mauszeiger vom OS nutzen, wenn möglich
fr.all.OSPointers:Utiliser les pointeurs de souris du système d'exploitation lorsque cela est possible
it.all.OSPointers:Se possibile usa i puntatori del mouse di sistema
-nl.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible
+nl.all.OSPointers:Gebruik bij voorkeur besturingssysteem-muisaanwijzers
en.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started
de.all.NeedRestart:Diese Optionen werden erst nach einem Neustart von NetSurf aktiviert.
fr.all.NeedRestart:Ces options ne prendront effet qu'au prochain démarrage de NetSurf
it.all.NeedRestart:Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio di NetSurf
-nl.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started
+nl.all.NeedRestart:Deze opties worden pas actief nadat NetSurf opieuw is gestart
# Connection tab
#
@@ -5768,7 +5800,7 @@ en.all.Proxy:HTTP proxy
de.all.Proxy:HTTP Proxy
fr.all.Proxy:Proxy HTTP
it.all.Proxy:Proxy HTTP
-nl.all.Proxy:HTTP Proxy
+nl.all.Proxy:HTTP-proxy
en.ami.ProxyBypass:Bypass proxy for
de.ami.ProxyBypass:Bypass proxy for
fr.ami.ProxyBypass:Contournement du proxy pour
@@ -5783,7 +5815,7 @@ en.all.FetchesMax:Maximum fetches
de.all.FetchesMax:Maximale Anzahl an Ladevorgängen
fr.all.FetchesMax:Maximum de connexions
it.all.FetchesMax:Massima
-nl.all.FetchesMax:Maximum fetches
+nl.all.FetchesMax:Maximaal aantal keer ophalen
en.all.FetchesHost:Connexions par hôte
de.all.FetchesHost:Ladevorgänge pro Host
fr.all.FetchesHost:Fetches per host
@@ -5793,7 +5825,7 @@ en.all.FetchesCached:Cached connections
de.all.FetchesCached:Gehaltene Verbindungen
fr.all.FetchesCached:Connexions en cache
it.all.FetchesCached:Su cache
-nl.all.FetchesCached:Cached connections
+nl.all.FetchesCached:Gebufferde verbindingen
# Rendering tab
#
@@ -5802,12 +5834,12 @@ en.all.CacheNative:Cache native versions
de.all.CacheNative:Originale zwischenspeichern
fr.all.CacheNative:Versions natives du cache
it.all.CacheNative:Versioni cache native
-nl.all.CacheNative:Cache native versions
+nl.all.CacheNative:Buffer oorspronkelijke versies
en.all.ScaleQuality:Higher quality scaling
de.all.ScaleQuality:Skalieren hoher Qualität
fr.all.ScaleQuality:Graduation de qualité supérieur
it.all.ScaleQuality:Massima qualità di visualizzazione
-nl.all.ScaleQuality:Higher quality scaling
+nl.all.ScaleQuality:Hogere schaalkwaliteit
en.ami.DitherQuality:Dither quality
de.ami.DitherQuality:Dither quality
fr.ami.DitherQuality:Qualité de tramage
@@ -5832,49 +5864,49 @@ en.all.Animations:Animations
de.all.Animations:Animationen
fr.all.Animations:Animations et effets
it.all.Animations:Animazioni
-nl.all.Animations:Animations
+nl.all.Animations:Animaties
en.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to
de.all.AnimSpeedLimit:Geschwindigkeit begrenzen
fr.all.AnimSpeedLimit:Limiter la vitesse à
it.all.AnimSpeedLimit:Limita velocità a
-nl.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to
+nl.all.AnimSpeedLimit:Beperk snelheid tot
en.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames
de.all.AnimSpeedFrames:Bildintervall (Sekunden)
fr.all.AnimSpeedFrames:secondes entre les images
it.all.AnimSpeedFrames:fotogrammi al secondo
-nl.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames
+nl.all.AnimSpeedFrames:seconden per beeld
en.all.AnimDisable:Disable animations
de.all.AnimDisable:Animationen abschalten
fr.all.AnimDisable:Désactiver les animations
it.all.AnimDisable:Disattiva animazioni
-nl.all.AnimDisable:Disable animations
+nl.all.AnimDisable:Schakel animaties uit
en.all.None:None
de.all.None:Keine
fr.all.None:Aucun
it.all.None:Nessuna
-nl.all.None:None
+nl.all.None:Geen
en.all.Scaled:Scaled
de.all.Scaled:Skaliert
fr.all.Scaled:Scaled
it.all.Scaled:Scalate
-nl.all.Scaled:Scaled
+nl.all.Scaled:Geschaald
en.all.Resolution:Resolution
de.all.Resolution:Auflösung
fr.all.Resolution:Résolution
it.all.Resolution:Risoluzione
-nl.all.Resolution:Resolution
+nl.all.Resolution:Resolutie
en.all.ResolutionY:Vertical resolution
de.all.ResolutionY:Vertikale Auflösung
fr.all.ResolutionY:Résolution verticale
it.all.ResolutionY:Verticale
-nl.all.ResolutionY:Vertical resolution
+nl.all.ResolutionY:Verticale resolutie
en.all.ResolutionX:Horizontal resolution
de.all.ResolutionX:Horizontale Auflösung
fr.all.ResolutionX:Résolution horizontale
it.all.ResolutionX:Orizzontale
-nl.all.ResolutionX:Horizontal resolution
+nl.all.ResolutionX:Horizontale resolutie
en.all.DPI:DPI
de.all.DPI:DPI
fr.all.DPI:PPP
@@ -5888,7 +5920,7 @@ en.all.FontFamilies:Font families
de.all.FontFamilies:Schriftfamilien
fr.all.FontFamilies:Familles de police de caractères
it.all.FontFamilies:Famiglia Font
-nl.all.FontFamilies:Font families
+nl.all.FontFamilies:Lettertypesoort
en.all.FontSans:Sans-serif
de.all.FontSans:Sans-serif
fr.all.FontSans:Sans-serif
@@ -5908,12 +5940,12 @@ en.all.FontCursive:Cursive
de.all.FontCursive:Kursiv
fr.all.FontCursive:Cursive
it.all.FontCursive:Corsivo
-nl.all.FontCursive:Cursive
+nl.all.FontCursive:Cursief
en.all.FontFantasy:Fantasy
de.all.FontFantasy:Fantasy
fr.all.FontFantasy:Fantaisie
it.all.FontFantasy:Fantasia
-nl.all.FontFantasy:Fantasy
+nl.all.FontFantasy:Fantasie
en.ami.FontFallback:Preferred fallback
de.ami.FontFallback:Preferred fallback
fr.ami.FontFallback:Police de caractères de secour préférée
@@ -5923,12 +5955,12 @@ en.all.Default:Default
de.all.Default:Standard
fr.all.Default:Défaut
it.all.Default:Predefinito
-nl.all.Default:Default
+nl.all.Default:Standaard
en.all.FontSize:Font size
de.all.FontSize:Schriftgröße
fr.all.FontSize:Taille de police de caractères
it.all.FontSize:Dimensione Font
-nl.all.FontSize:Font size
+nl.all.FontSize:Lettertypegrootte
en.all.Minimum:Minimum
de.all.Minimum:Minimum
fr.all.Minimum:Minimum
@@ -5964,21 +5996,23 @@ en.all.CacheMemory:Memory cache
de.all.CacheMemory:Arbeitsspeicher Cache
fr.all.CacheMemory:Mémoire cache
it.all.CacheMemory:Memoria cache
-nl.all.CacheMemory:Memory cache
+nl.all.CacheMemory:Buffergeheugen
en.all.CacheDisc:Disc cache
de.all.CacheDisc:Festplatten Cache
fr.all.CacheDisc:Cache du disque
it.all.CacheDisc:Cache su disco
+nl.all.CacheDisc:Schijfbuffer
+
en.all.Size:Size
de.all.Size:Größe
fr.all.Size:Taille
it.all.Size:Dimensione
-nl.all.Size:Size
+nl.all.Size:Grootte
en.all.Duration:Duration
de.all.Duration:Dauer
fr.all.Duration:Durée
it.all.Duration:Durata
-nl.all.Duration:Duration
+nl.all.Duration:Tijdsduur
# Tabs
#
@@ -5992,22 +6026,22 @@ en.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing
de.all.TabbedBrowsing:Registernavigation (Tabs)
fr.all.TabbedBrowsing:Navigation par onglets
it.all.TabbedBrowsing:Navigazione a schede
-nl.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing
+nl.all.TabbedBrowsing:Browsen met tabbladen
en.all.TabActive:Open new tabs in background
de.all.TabActive:Neuen Tab im Hintergrund öffnen
fr.all.TabActive:Ouvrir de nouveaux onglets en arrière-plan
it.all.TabActive:Apri le nuove schede in sottofondo
-nl.all.TabActive:Open new tabs in background
+nl.all.TabActive:Open nieuwe tabbladen in de achtergrond
en.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs
de.all.TabMiddle:Mittlere Maustaste öffnet Tab
fr.all.TabMiddle:Bouton du milieu de la souris ouvre un onglet
it.all.TabMiddle:Usa tasto centrale del mouse per aprire le schede
-nl.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs
+nl.all.TabMiddle:Middelste muisknop opent een nieuw tabblad
en.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs
de.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs
fr.all.TabLast:Ouvrir de nouveaux onglets après tous les onglets existants
it.all.TabLast:Apri le nuove schede dopo quella corrente
-nl.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs
+nl.all.TabLast:Open nieuw tabblad na alle bestaande tabbladen
en.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs
de.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs
fr.ami.TabClose:Avertir lors de la fermeture de plusieurs onglets
@@ -6024,36 +6058,38 @@ nl.ami.TabAlways:Always show tabs
en.all.Downloads:Downloads
it.all.Downloads:Trasferimenti
+nl.all.Downloads:Opgehaalde items
+
en.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting
de.all.ConfirmOverwrite:vor Überschreiben nachfragen
fr.all.ConfirmOverwrite:Demande de confirmation lors de l'écrasement
it.all.ConfirmOverwrite:Richiedi conferma prima di sovrascrivere
-nl.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting
+nl.all.ConfirmOverwrite:Vraag bevestiging bij overschrijven
en.all.DownloadDir:Initial download location
de.all.DownloadDir:Downloadverzeichnis
fr.all.DownloadDir:Emplacement initial de téléchargement
it.all.DownloadDir:Percorso predefinito
-nl.all.DownloadDir:Initial download location
+nl.all.DownloadDir:Initiële ophaallocatie
en.all.DownloadNotify:Notify on completion
de.all.DownloadNotify:Downloadende melden
fr.all.DownloadNotify:Notifier sur complétion
it.all.DownloadNotify:Notifica al completamento (Ringhio)
-nl.all.DownloadNotify:Notify on completion
+nl.all.DownloadNotify:Melding wanneer ophalenproces gereed is
en.all.SearchWeb:Web search
de.all.SearchWeb:Websuche
fr.all.SearchWeb:Recherche Web
it.all.SearchWeb:Ricerca nel Web
-nl.all.SearchWeb:Web search
+nl.all.SearchWeb:Zoek op web
en.all.SearchURL:Search from URL bar
de.all.SearchURL:Suche über URL Leiste
fr.all.SearchURL:Recherche depuis la barre URL
it.all.SearchURL:Ricerca da barra URL
-nl.all.SearchURL:Search from URL bar
+nl.all.SearchURL:Zoek via (web)adresbalk
en.all.SearchProvider:Search provider
de.all.SearchProvider:Suchmaschine
fr.all.SearchProvider:Fournisseur de recherche
it.all.SearchProvider:Ricerca su provider
-nl.all.SearchProvider:Search provider
+nl.all.SearchProvider:Zoekmachine
en.ami.OptionDocky:Show in AmiDock
de.ami.OptionDocky:In AmiDock zeigen
fr.ami.OptionDocky:Afficher dans AmiDock
@@ -6063,38 +6099,45 @@ en.all.Clipboard:Clipboard
de.all.Clipboard:Clipboard
fr.all.Clipboard:Presse-papiers
it.all.Clipboard:Clipboard
-nl.all.Clipboard:Clipboard
+nl.all.Clipboard:Klembord
en.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8
de.all.ClipboardUTF8:Text als UTF-8
fr.all.ClipboardUTF8:Écrire du texte en UTF-8
it.all.ClipboardUTF8:Scrivi testo come UTF-8
-nl.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8
+nl.all.ClipboardUTF8:Schrijf tekst in UTF8-formaat
en.all.ContextMenu:Context menu
de.all.ContextMenu:Kontextmenu
fr.all.ContextMenu:Menu contextuel
it.all.ContextMenu:Menu contestuali
-nl.all.ContextMenu:Context menu
+nl.all.ContextMenu:Contextmenu
en.all.Enable:Enable
de.all.Enable:Erlauben
fr.all.Enable:Activer
it.all.Enable:Attivi
-nl.all.Enable:Enable
+nl.all.Enable:Ingschakeld
en.all.Sticky:Sticky
de.all.Sticky:Klebrig
fr.all.Sticky:Collant
it.all.Sticky:Fissi
+nl.all.Sticky:Vensterkleven
+
en.all.Behaviour:Behaviour
de.all.Behaviour:Verhalten
fr.all.Behaviour:Comportement général
it.all.Behaviour:Comportamento generale
+nl.all.Behaviour:Gedrag
+
en.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup
de.all.OptionNoWindow:Kein Fenster beim Start öffnen
fr.all.OptionNoWindow:Ne pas ouvrir de fenêtre au démarrage
it.all.OptionNoWindow:Non aprire la finestra all'avvio (avvio da AmiDock)
+nl.all.OptionNoWindow:Geen venster openen na starten programma
+
en.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed
de.all.OptionNoQuit:Nicht beenden beim Schließen des letzten Fensters
fr.all.OptionNoQuit:Ne pas quitter lorsque la dernière fenêtre se trouve fermée
it.all.OptionNoQuit:Iconifica su AmiDock alla chiusura di NetSurf
+nl.all.OptionNoQuit:Stop programma niet als laatste venster worden gesloten
# Export
#
@@ -6103,58 +6146,81 @@ en.all.Margins:Margins
de.all.Margins:Ränder
fr.all.Margins:Marges
it.all.Margins:Margini
-nl.all.Margins:Margins
+nl.all.Margins:Marges
en.all.Top:Top
de.all.Top:Oben
fr.all.Top:Haut/Supérieur
it.all.Top:Superiore
+nl.all.Top:Top
+
en.all.Left:Left
de.all.Left:Links
fr.all.Left:Gauche
it.all.Left:Sinistro
+nl.all.Left:Links
+
en.all.Right:Right
de.all.Right:Rechts
fr.all.Right:Droite
it.all.Right:Destro
+nl.all.Right:Rechts
+
en.all.Bottom:Bottom
de.all.Bottom:Unten
fr.all.Bottom:Bas/inférieur
it.all.Bottom:Inferiore
+nl.all.Bottom:Onder
+
en.all.MM:mm
fr.all.MM:mm
+nl.all.MM:mm
+
en.all.Scaling:Scaling
de.all.Scaling:Skalierung
fr.all.Scaling:Mise à l'échelle
it.all.Scaling:Scala
+nl.all.Scaling:Schaling
+
en.all.Scale:Scale
de.all.Scale:Skalieren
fr.all.Scale:Échelle (proportion)
it.all.Scale:Scalati
+nl.all.Scale:Schaal
+
en.all.Appearance:Appearance
de.all.Appearance:Aussehen
fr.all.Appearance:Apparence
it.all.Appearance:Aspetto
+nl.all.Appearance:Verschijning
+
en.all.SuppressImages:Suppress images
de.all.SuppressImages:Bilder unterbinden
fr.all.SuppressImages:Supprimer les images
it.all.SuppressImages:Sopprimi immagini
+nl.all.SuppressImages:Onderdruk afbeeldingen
+
en.all.RemoveBackground:Remove background
de.all.RemoveBackground:Hintergrund entfernen
fr.all.RemoveBackground:Retirer l'arrière-plan
it.all.RemoveBackground:Rimuovi sfondo
+nl.all.RemoveBackground:Verwijder achtergrond
+
en.all.FitPage:Fit page
de.all.FitPage:Seite einpassen
fr.all.FitPage:Adapter la page
it.all.FitPage:Adatta pagina
-nl.all.FitPage:Fit page
+nl.all.FitPage:Maak pagina passend
en.all.CompressPDF:Compress PDF
de.all.CompressPDF:PDF komprimieren
fr.all.CompressPDF:Compresser le PDF
it.all.CompressPDF:Comprimi PDF
+nl.all.CompressPDF:Comprimeer PDF
+
en.all.SetPassword:Set password
de.all.SetPassword:Passwort festlegen
fr.all.SetPassword:Définir un mot de passe
it.all.SetPassword:Imposta Password
+nl.all.SetPassword:Stel wachtwoord in
# Unused tokens
@@ -6167,7 +6233,7 @@ en.all.TreeHistory:NetSurf history
de.all.TreeHistory:NetSurf Verlauf
fr.all.TreeHistory:Historique de NetSurf
it.all.TreeHistory:Cronologia NetSurf
-nl.all.TreeHistory:NetSurf historie
+nl.all.TreeHistory:NetSurf-geschiedenis
en.all.SaveSelect:Save
de.all.SaveSelect:Sichern
fr.all.SaveSelect:Sauver
@@ -6187,14 +6253,14 @@ en.all.DitherImg:Dither images
de.all.DitherImg:Bilder dithern
fr.all.DitherImg:Tramage
it.all.DitherImg:Immagini Dither
-nl.all.DitherImg:Dither afbeelding
+nl.all.DitherImg:Benader kleur op afbeelding
en.all.FilterImg:Smooth images
de.all.FilterImg:Bilder weichzeichnen
fr.all.FilterImg:Adoucir les images
it.all.FilterImg:Immagini Smooth
-nl.all.FilterImg:Smooth afbeelding
+nl.all.FilterImg:Maak afbeelding vloeiend
en.all.RenderText:Blend text to background
de.all.RenderText:Text/Hintergrund Übergang weich
fr.all.RenderText:Fondre le texte sur l'arrière-plan
it.all.RenderText:Sfuma testo di sfondo
-nl.all.RenderText:Tekst met achtergrond mengen
+nl.all.RenderText:Harmoniseer tekst met achtergrond
diff --git a/riscos/gui.c b/riscos/gui.c
index 7742008dd..3fd113c93 100644
--- a/riscos/gui.c
+++ b/riscos/gui.c
@@ -438,7 +438,7 @@ static void ro_gui_signal(int sig)
#else
/* Save WimpSlot and UnixLib managed DAs when UnixEnv$coredump
* defines a coredump directory. */
- _kernel_oserror *err = __unixlib_write_coredump (NULL);
+ const _kernel_oserror *err = __unixlib_write_coredump (NULL);
if (err != NULL)
LOG(("Coredump failed: %s", err->errmess));
#endif
diff --git a/riscos/save.h b/riscos/save.h
index 08bdc17ec..dba09a984 100644
--- a/riscos/save.h
+++ b/riscos/save.h
@@ -27,6 +27,7 @@
#include "oslib/wimp.h"
enum gui_save_type;
+struct nsurl;
void gui_drag_save_object(struct gui_window *g, struct hlcache_handle *c, enum gui_save_type save_type);
void gui_drag_save_selection(struct gui_window *g, const char *selection);
@@ -34,10 +35,10 @@ void gui_drag_save_selection(struct gui_window *g, const char *selection);
wimp_w ro_gui_saveas_create(const char *template_name);
void ro_gui_saveas_quit(void);
void ro_gui_save_prepare(enum gui_save_type save_type, struct hlcache_handle *h,
- char *s, const nsurl *url,
+ char *s, const struct nsurl *url,
const char *title);
void ro_gui_save_start_drag(wimp_pointer *pointer);
-void ro_gui_drag_save_link(enum gui_save_type save_type, const nsurl *url,
+void ro_gui_drag_save_link(enum gui_save_type save_type, const struct nsurl *url,
const char *title, struct gui_window *g);
void ro_gui_drag_icon(int x, int y, const char *sprite);
void ro_gui_drag_box_cancel(void);
diff --git a/riscos/window.c b/riscos/window.c
index f6ebf14d4..6a2ae4467 100644
--- a/riscos/window.c
+++ b/riscos/window.c
@@ -4878,9 +4878,10 @@ browser_mouse_state ro_gui_mouse_click_state(wimp_mouse_state buttons,
/* Need to consider what we have and decide whether to fire
* triple click instead */
- switch (state) {
- case BROWSER_MOUSE_PRESS_1 | BROWSER_MOUSE_CLICK_1:
- case BROWSER_MOUSE_PRESS_2 | BROWSER_MOUSE_CLICK_2:
+ if ((state == (BROWSER_MOUSE_PRESS_1 |
+ BROWSER_MOUSE_CLICK_1)) ||
+ (state == (BROWSER_MOUSE_PRESS_2 |
+ BROWSER_MOUSE_CLICK_2))) {
/* WIMP told us single click, but maybe we want to call
* it a triple click */
@@ -4899,12 +4900,12 @@ browser_mouse_state ro_gui_mouse_click_state(wimp_mouse_state buttons,
/* Single click */
last_click.type = CLICK_SINGLE;
}
- break;
-
- case BROWSER_MOUSE_PRESS_1 | BROWSER_MOUSE_CLICK_1 |
- BROWSER_MOUSE_DOUBLE_CLICK:
- case BROWSER_MOUSE_PRESS_2 | BROWSER_MOUSE_CLICK_2 |
- BROWSER_MOUSE_DOUBLE_CLICK:
+ } else if ((state == (BROWSER_MOUSE_PRESS_1 |
+ BROWSER_MOUSE_CLICK_1 |
+ BROWSER_MOUSE_DOUBLE_CLICK)) ||
+ (state == (BROWSER_MOUSE_PRESS_2 |
+ BROWSER_MOUSE_CLICK_2 |
+ BROWSER_MOUSE_DOUBLE_CLICK))) {
/* Wimp told us double click, but we may want to
* call it single click */
@@ -4915,11 +4916,8 @@ browser_mouse_state ro_gui_mouse_click_state(wimp_mouse_state buttons,
last_click.type = CLICK_DOUBLE;
last_click.time = wallclock();
}
- break;
-
- default:
+ } else {
last_click.type = CLICK_SINGLE;
- break;
}
break;
}
diff --git a/test/llcache.c b/test/llcache.c
index 606516dd6..ca9da91ae 100644
--- a/test/llcache.c
+++ b/test/llcache.c
@@ -28,6 +28,7 @@
#include "utils/nsurl.h"
#include "utils/schedule.h"
#include "utils/url.h"
+#include "utils/corestrings.h"
#include "utils/utils.h"
/******************************************************************************
diff --git a/utils/corestrings.c b/utils/corestrings.c
index 0f9c4d6ac..6e52a1b81 100644
--- a/utils/corestrings.c
+++ b/utils/corestrings.c
@@ -23,6 +23,7 @@
#include <dom/dom.h>
#include "utils/corestrings.h"
+#include "utils/nsurl.h"
#include "utils/utils.h"
/* lwc_string strings */
diff --git a/utils/corestrings.h b/utils/corestrings.h
index 9fcc224ee..d51e11cbb 100644
--- a/utils/corestrings.h
+++ b/utils/corestrings.h
@@ -24,9 +24,14 @@
#define NETSURF_UTILS_CORESTRINGS_H_
#include <libwapcaplet/libwapcaplet.h>
-#include "utils/nsurl.h"
#include "utils/errors.h"
+/** File url prefix. */
+#define FILE_SCHEME_PREFIX "file:///"
+
+/** File url prefix length. */
+#define FILE_SCHEME_PREFIX_LEN 8
+
nserror corestrings_init(void);
void corestrings_fini(void);
@@ -283,6 +288,6 @@ extern struct dom_string *corestring_dom___ns_key_file_name_node_data;
extern struct dom_string *corestring_dom___ns_key_image_coords_node_data;
/* URLs */
-extern nsurl *corestring_nsurl_about_blank;
+extern struct nsurl *corestring_nsurl_about_blank;
#endif
diff --git a/utils/url.h b/utils/url.h
index 143a0a0fe..aafdf1e15 100644
--- a/utils/url.h
+++ b/utils/url.h
@@ -27,12 +27,6 @@
#include "utils/errors.h"
-/** File url prefix. */
-#define FILE_SCHEME_PREFIX "file:///"
-
-/** File url prefix length. */
-#define FILE_SCHEME_PREFIX_LEN 8
-
/**
* Escape a string suitable for inclusion in an URL.
@@ -44,7 +38,8 @@
* \param result pointer to pointer to buffer to hold escaped string
* \return NSERROR_OK on success
*/
-nserror url_escape(const char *unescaped, size_t toskip, bool sptoplus, const char *escexceptions, char **result);
+nserror url_escape(const char *unescaped, size_t toskip, bool sptoplus,
+ const char *escexceptions, char **result);
/**